Au cours de cette visite, le général-major Joseph Kabila a eu des entretiens en tête à tête avec son homologue et frère de la République du Congo. | UN | وخلال تلك الزيارة أجرى اللواء جوزيف كابيلا محادثات، على انفراد، مع نظيره وشقيقه من جمهورية الكونغو. |
De son côté, le Président Denis Sassou-Nguesso a accepté, avec plaisir, l'invitation que le général-major Joseph Kabila lui a adressée à se rendre prochainement à Kinshasa. | UN | وقبل الرئيس دنيس ساسو نغيسو من جهته بسرور الدعوة التي وجهها إليه اللواء جوزيف كابيلا لزيارة كينشاسا قريبا. |
le général-major Joseph Kabila a fait part à son homologue de l'évolution de la situation politique en République démocratique du Congo, notamment sur les perspectives du règlement pacifique du conflit et l'organisation du dialogue intercongolais. | UN | وأطلع اللواء جوزيف كابيلا نظيره على تطورات الحالة السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما فيما يتعلق بآفاق التسوية السلمية للصراع وبإجراء حوار بين الكونغوليين. |
Au terme de sa visite, le général-major Joseph Kabila a remercié son homologue et frère de la République du Congo, M. Denis Sassou-Nguesso, pour l'invitation fraternelle qui lui a été adressée et pour la qualité de l'accueil qui lui a été réservé ainsi qu'à sa délégation. | UN | وشكر اللواء جوزيف كابيلا في ختام زيارته نظيره وشقيقه من جمهورية الكونغو، دنيس ساسو نغيسو، على الدعوة الأخوية التي وجهها إليه وعلى حفاوة الاستقبال التي لقيها هو ووفده. |
Le Conseil des ministres de la République démocratique du Congo s'est réuni ce mercredi 2 juin 2004 en session extraordinaire à la Cité de l'Union africaine sur convocation de S. E. M. le Président de la République, chef de l'État, le général-major Joseph Kabila. | UN | 1 - عقد مجلس وزراء جمهورية الكونغو الديمقراطية جلسة استثنائية في سيتي دي ليونيون أفريكان يوم الأربعاء 2 حزيران/يونيه 2004، بناء على دعوة رئيس الجمهورية ورئيس الدولة، فخامة اللواء جوزيف كابيلا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, en annexe de la présente, le communiqué issu de la session extraordinaire du Conseil des ministres de la République démocratique du Congo tenue ce mercredi 2 juin 2004 sous la présidence de S. E. le général-major Joseph Kabila, Président de la République, chef de l'État (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا البلاغ الصادر في الجلسة الاستثنائية لمجلس وزراء جمهورية الكونغو الديمقراطية المعقود يوم الأربعاء 2 حزيران/يونيه 2004 برئاسة رئيس الجمهورية ورئيس الدولة، فخامة اللواء جوزيف كابيلا. |