le GGE cherche à développer la coopération interinstitutions au moyen d'une approche privilégiant la gestion ponctuelle des questions et la solution des problèmes. | UN | 6 - يسعى فريق الإدارة البيئية إلى تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات بإتباع نهج يرتكز على إدارة القضايا وحل المشكلات. |
A sa réunion de février 2004, le GGE a décidé de se charger de la question du renforcement des capacités et du développement. | UN | 24 - قرر فريق الإدارة البيئية في اجتماعه المعقود في شباط/فبراير 2004، أن يتناول مسألة بناء القدرات والتنمية. |
le GGE cherche à développer la coopération interinstitutions au moyen d'une approche privilégiant la gestion ponctuelle des questions et la solution des problèmes. | UN | 7 - يسعى فريق الإدارة البيئية إلى تعزيز التعاون فيما بين الوكالات عن طريق نهج ينصب على إدارة القضايا وحل المشاكل. |
Troisièmement, le GGE pourrait assurer une coordination précieuse pour ce qui est de l'échange de données d'expérience entre les divers secteurs sur les accords de coordination au niveau sectoriel. | UN | ثالثاً، يمكن أن يقدم فريق الإدارة البيئية قيمة مضافة إلى التنسيق المتعلق بتبادل الخبرة بين القطاعات المختلفة بشأن ترتيبات التنسيق الخاصة بقطاعات محددة. |
Les Inspecteurs relèvent que le GGE est parvenu à susciter des synergies entre AME ainsi qu'entre organisations du système des Nations Unies et AME. | UN | 102- ويلاحظ المفتشان أن فريق إدارة البيئة نجح في تحقيق التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية وكذلك بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهذه الاتفاقات. |
Pour des informations complètes sur le GGE et ses activités en cours, on peut consulter le site: www.unemg.org. | UN | للحصول على معلومات شاملة بشأن فريق الإدارة البيئية وأنشطته الراهنة، يرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي: www.unemg.org. |
En outre, le GGE examine actuellement les possibilités d'établir un centre d'échange d'informations au niveau du système des Nations Unies sur le renforcement des capacités dans le domaine de l'environnement. | UN | وكخطوة أخرى، يقوم فريق الإدارة البيئية حالياً بفحص خيارات من أجل إنشاء مركز تبادل معلومات لمنظومة الأمم المتحدة ككل بشأن بناء القدرات البيئية. |
le GGE s'occupera aussi de problèmes spécifiques concernant la pauvreté urbaine et l'environnement, comme demandé par l'ONU-HABITAT. | UN | 45 - كما سيتصدى فريق الإدارة البيئية لقضايا محددة تتعلق بالفقر والبيئة في الحضر،حسب طلب برنامج الأمم المتحدة للموئل. |
le GGE établit également des relations de travail spécifiques avec des organisations non gouvernementales, des groupes issus de la société civile et le secteur privé dans des domaines déterminés. | UN | ويقيم فريق الإدارة البيئية أيضاً علاقات عمل محددة مع منظمات غير حكومية وتنظيمات المجتمع المدني الأخرى والقطاع الخاص حول قضايا منتقاة. |
le GGE s'est réuni plusieurs fois pour élaborer son nouveau programme de travail à court et à long termes. | UN | 11 - اجتمع فريق الإدارة البيئية مرات عديدة لوضع برنامج عمله الجديد للأجلين القصير والمتوسط. |
C'est dans ce contexte que le GGE a décidé d'axer ses travaux sur des contributions pratiques à la mise en œuvre de ce programme. | UN | 14 - وعلى ضوء هذه الخلفية، اتفق فريق الإدارة البيئية على تركيز عمله على المساهمات العملية لتنفيذ جدول الأعمال المذكور. |
Dans l'esprit du Sommet de Johannesburg, le GGE se propose d'amener les organisations non gouvernementales, le secteur privé, les organismes scientifiques et d'autres parties prenantes à prendre part à ses travaux. | UN | وإنطلاقاً من روح قمة جوهانسبرج، يعتزم فريق الإدارة البيئية أن يشرك في عمله المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات العلمية وغيرها من أصحاب المصلحة. |
le GGE a travaillé en étroite coopération avec le mécanisme interinstitutions responsable de la coordination des activités de suivi des décisions du Sommet mondial pour le développement durable concernant l'eau, ainsi que de la réalisation des objectifs de développement durable du Millénaire intéressant les eaux douces. | UN | وقد عمل فريق الإدارة البيئية بشكل وثيق مع جهاز الأمم المتحدة للمياه، وهو آلية مشتركة بين الوكالات مسؤولة عن تنسيق متابعة القرارات المرتبطة بالمياه الصادرة عن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة ومتابعة الهدف الإنمائي للألفية المرتبط بالمياه العذبة. |
le GGE a approuvé les recommandations relatives aux activités de suivi qui figuraient dans le rapport et a demandé que ses membres lui fassent rapport sur la mise en œuvre de ces activités en 2005. | UN | ووافق فريق الإدارة البيئية على التوصيات الخاصة بأنشطة المتابعة الواردة في التقرير وطلب من الأعضاء في الفريق تقديم تقرير عن تنفيذ تلك الأنشطة في عام 2005. |
le GGE a été créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer la coordination interinstitutions à l'échelle du système des Nations Unies dans les domaines de l'environnement et des établissements humains. | UN | 5 - أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فريق الإدارة البيئية لغرض تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات على مستوى منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
Aux termes de ce mandat, le GGE est conçu comme un mécanisme souple qui ne se réunit qu'en cas de besoin pour faciliter l'intervention en temps utile lorsque se présentent de nouveaux problèmes et intégrer les connaissances dont dispose le système des Nations Unies. | UN | وتدعو الاختصاصات فريق الإدارة البيئية لأن يكون بمثابة آلية مرنة يجتمع فقط حينما تكون هناك حاجة إلى التيسير، في الوقت المناسب لنهج إزاء القضايا الناشئة، ولإدماج المعارف المتوافرة لدى منظومة الأمم المتحدة. |
le GGE a pour objectif d'apporter des contributions pratiques à la mise en œuvre des programmes de développement durable dans les domaines de l'environnement et des établissements humains. | UN | 10 - يهدف فريق الإدارة البيئية إلى تقديم مساهمات عملية لتنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة في ميادين البيئية والمستوطنات البشرية. |
le GGE s'est tout particulièrement préoccupé de voir comment il pouvait faciliter un échange plus concerté d'informations et de données concernant les enseignements accumulés, les expériences acquises et les méthodologies utilisées dans le système des Nations Unies et il étudie la possibilité d'établir sa propre bibliothèque documentaire. | UN | وقد ركز فريق الإدارة البيئية بصفة خاصة على تعريف دوره كميسر للمزيد من التبادل المنسق للمعلومات والبيانات بشأن الدروس المستفادة والخبرات والمنهجيات داخل منظومة الأمم المتحدة، وهو يقوم الآن باستكشاف إمكانيات إقامة مكتبة موارد في إطار فريق الإدارة البيئية. |
Enfin, l'étude identifie plusieurs domaines où le GGE pourrait assurer une coordination interinstitutions représentant une véritable valeur ajoutée. | UN | 32 - وختاماً، تحدد الدراسة عدداً من المجالات، التي يمكن أن يقدم فيها فريق الإدارة البيئية قيمة مضافة إلى التنسيق بين الوكالات. |
C'est dans ce contexte que le GGE a examiné comment il pourrait le mieux aider à la mise au point de procédures d'achat durables et de programmes de gestion de l'environnement dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | 38 - وفي ضوء ذلك، ناقش فريق الإدارة البيئية أفضل طريقة يمكنه من خلالها المساعدة في وضع سياسات مشتريات مستدامة وبرامج إدارة بيئية في منظومة الأمم المتحدة ككل. |
Comme on l'a indiqué au paragraphe 103 ci-dessus, le GGE a récemment élaboré un cadre pour renforcer la durabilité sociale et environnementale des activités des institutions des Nations Unies. | UN | 245- وكما هو مذكور في الفقرة 103 أعلاه، كان فريق إدارة البيئة مؤخراً بصدد إعداد إطار لتعزيز الاستدامة البيئية والاجتماعية للأنشطة التي تضطلع بها كيانات منظومة الأمم المتحدة. |