En 1994, elle a été axée sur le golfe Persique. | UN | وفي عام ٤٩٩١، تحولت العملية إلى الخليج الفارسي. |
La première était l'augmentation des primes de l'assurance corps et biens pour les navires opérant dans le golfe Persique. | UN | وهذا الضغط نوعان، الأول هو زيادة أقساط التأمين على هياكل وحمولة السفن العاملة في التجارة في الخليج الفارسي. |
Il en est reparti à une date indéterminée et est arrivé dans un port non identifié dans le golfe Persique. | UN | وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم. |
Il aurait livré du pétrole à l'Afrique du Sud avant d'arriver à un port non identifié dans le golfe Persique, à une date indéterminée. | UN | ويُزعم بأنها سلمت نفطا إلى جنوب افريقيا قبل أن تصل إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي في تاريخ غير معلوم. |
Le maintien de la sécurité dans le golfe Persique relève de la responsabilité des pays situés en bordure de cette voie stratégique. | UN | إن صيانة اﻷمن في الخليج الفارسي مسؤولية تقع على البلدان المحيطة بهذا الطريق المائي الاستراتيجي. |
Ni l'Europe ni le golfe Persique n'échappent à la militarisation croissante. | UN | ولم تَسلَم أوروبا ولا الخليج الفارسي من ازدياد منطقة العسكرة اتساعا. |
Nous avons toujours essayé d'être, et nous avons été, une source de stabilité dans le golfe Persique pour divers pays. | UN | نحن نحاول أن نكون مصدرا للاستقرار في منطقة الخليج الفارسي في مختلف البلدان، وقد كنا. |
Par ailleurs, le déploiement massif des forces navales de la coalition alliée dans le golfe Persique et dans la mer Rouge a eu des répercussions sur les activités de la marine marchande. | UN | كما أثر الوزع الهائل للقوات البحرية للتحالف في الخليج الفارسي وفي البحر الأحمر على الشحن البحري التجاري. |
Étant donné que notre position sur les trois îles iraniennes dans le golfe Persique est très claire, il ne m'est pas nécessaire d'entrer dans les détails. | UN | وحيث أن موقفنا بشأن الجزر الإيرانية الثلاث في الخليج الفارسي واضح جدا، فلا حاجة بي إلى الدخول في أشياء محددة. |
la délimitation du plateau continental dans le golfe Persique | UN | الرسائل المتعلقة بتحديد الجرف القاري في الخليج الفارسي |
Les terminaux de déchargement de la société dans le golfe Persique sont situés à Ras Tanura et à Ju'aymah. | UN | وتوجد محطات الرسو في الخليج الفارسي في رأس تنورة والجعيمة. |
Elle a pris les mesures suivantes pour protéger l'installation de dessalement de Jubail contre les déversements d'hydrocarbures dans le golfe Persique: | UN | وقد اتخذت المؤسسة التدابير التالية لحماية محطة الجبيل لتحلية المياه من الانسكابات النفطية في الخليج الفارسي: |
Elles comprenaient aussi une prime de risque versée à un médecin qui avait pris part à l'action sanitaire menée dans le golfe Persique. | UN | وتشمل النفقات أيضاً دفع " بدل مخاطر " لموظف طبي شارك في جهود الحفاظ على الصحة العامة في الخليج الفارسي. |
Jubail est situé sur le golfe Persique, au nord de Dammam, tandis que Yanbu se trouve au bord de la mer Rouge, au nord de Djedda. | UN | وتقع مدينة جبيل في الخليج الفارسي شمال مدينة دمّام، بينما تقع مدينة ينبع على البحر الأحمر شمال مدينة جدّة. |
Il est également avéré que le territoire iranien a été touché par la marée noire qui a frappé le golfe Persique. | UN | كما أن هناك أدلة على تأثر الأراضي الإيرانية بانسكاب النفط في الخليج الفارسي. |
Dans le cadre de la modélisation, il s'agirait de construire un modèle hydrodynamique tridimensionnel et un modèle du transport des hydrocarbures pour le golfe Persique. | UN | ويشمل عنصر النماذج وضع نموذج هيدروديناميكي ثلاثي الأبعاد ونموذجاً لانتقال النفط بمنطقة الخليج الفارسي. |
Étant donné la multiplicité des autres sources potentielles de pétrole dans le golfe Persique, il serait utile d'effectuer une analyse signalétique plus pointue. | UN | ويستصوب إجراء تحليل أدق للبصمات نظراً إلى كثرة المصادر الأخرى التي يحتمل أن يتسرب منها النفط إلى الخليج الفارسي. |
e) Les déversements d'hydrocarbures dans le golfe Persique, provenant d'oléoducs, de terminaux au large des côtes et de pétroliers; | UN | انسكاب النفط في الخليج الفارسي من الأنابيب والمحطات البحرية وناقلات النفط؛ |
Si nous nous félicitons des récentes élections en Bosnie, en revanche nous sommes inquiets de l'évolution de la situation dans le golfe Persique. | UN | ولئن كنا نرحب بالانتخابات التي جرت مؤخرا في البوسنة، فإننا نشعر بالقلق إزاء التطورات التي تحدث فـــــي الخليج الفارسي. |
C'est investis du mandat de l'ONU que ses Membres, de la Corée à Haïti en passant par le golfe Persique, s'acquittent de leurs responsabilités. | UN | فمن كوريا إلى الخليج الفارسي إلى هايتي، وفرت اﻷمم المتحدة ولاية ﻷعضائها وهم ينهضون بمسؤولياتهم. |
Sauf une période de service dans le golfe Persique, il est sans expérience. | Open Subtitles | انه قليل الخبرة ولكنة قام بجولة خارج الخدمة في الخليج العربي |
Plusieurs PEID situés en Méditerranée, en mer de Chine méridionale et dans le golfe Persique sont dans ce cas. | UN | وهذا الوضع يناسب عديدا من هذه الدول في حوض البحر اﻷبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي والخليج الفارسي. |
1. Située en Asie du Sud—Ouest, la République d'Iraq est limitée par la Turquie au nord, la République islamique d'Iran à l'est, la République arabe syrienne, la Jordanie et l'Arabie saoudite à l'ouest et par le golfe Persique, le Koweït et l'Arabie saoudite au sud. | UN | تمهيد ١- تقع جمهورية العراق في جنوب غرب آسيا، تحدها تركيا من الشمال وايران من الشرق وسوريا واﻷردن والعربية السعودية من الغرب والخليج العربي والكويت والمملكة العربية السعودية من الجنوب. |
Nous tenons aussi à contester l'appellation controuvée utilisée par le représentant des États-Unis dans sa déclaration devant le Conseil aujourd'hui pour désigner le golfe Persique. | UN | ونود أيضا الإعراب عن رفضنا لاستخدام ممثل الولايات المتحدة اسما زائفا للخليج الفارسي في بيانه الذي ألقاه في مجلس الأمن اليوم. |