le Gouvernement éthiopien tient le Secrétaire général Kofi Annan en haute estime et est profondément surpris des remarques qui lui sont attribuées. | UN | إن حكومة إثيوبيا تُكِّن للأمين العام كوفي عنان تقديرا كبيرا وهي مندهشة للغاية من الملاحظات التي نسبت إليه. |
le Gouvernement éthiopien a entrepris de ratifier, conformément à sa Constitution, les conventions internationales suivantes : | UN | وتقوم حكومة إثيوبيا حاليا، من خلال إجراءاتها الدستورية، بالتصديق على الاتفاقيات الدولية التالية: |
le Gouvernement éthiopien a également pleinement accepté la décision et a accepté de l'appliquer sans aucune réserve. | UN | كما قبلت حكومة إثيوبيا أيضا قبولا تاما ذلك القرار ووافقت على تنفيذه دون أية تحفظات. |
Récemment, le Gouvernement éthiopien a pris des mesures énergiques et vigoureuses contre la contrebande transfrontalière. | UN | ومؤخرا، قامت الحكومة الإثيوبية بتنفيذ إجراءات صارمة لمكافحة أنشطة التهريب عبر الحدود. |
Le Tribunal a également jugé que l'on ne pouvait présumer que cette participation était d'une nature telle que le Gouvernement éthiopien y percevrait une menace pour le régime. | UN | وذكرت المحكمة أيضاً أنه لا يمكن افتراض أن مشاركته كانت ذات طابع يحمل الحكومة الإثيوبية على اعتباره تهديداً للنظام. |
le Gouvernement éthiopien est tout à fait résolu à mettre en œuvre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | تلتزم حكومة إثيوبيا التزاما شديدا بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
le Gouvernement éthiopien est résolu à améliorer les services de soins maternels et infantiles. | UN | إن حكومة إثيوبيا ملتزمة بتحسين الخدمات الصحية المقدمة للأمهات وحديثي الولادة والأطفال. |
le Gouvernement éthiopien a formulé et mis en œuvre un certain nombre de politiques et de stratégies qui constituent un cadre efficace permettant d'améliorer la santé maternelle et néonatale. | UN | قامت حكومة إثيوبيا بوضع وتنفيذ عدد من السياسات والاستراتيجيات التي توفر إطارا فعالا لتحسين صحة الأمهات وحديثي الولادة. |
le Gouvernement éthiopien fait d'énormes efforts pour contenir l'épidémie. | UN | تبذل حكومة إثيوبيا جهودا جبارة من أجل احتواء الوباء. |
le Gouvernement éthiopien s'est borné à adopter une loi nationale pour le bien du pays, ce qui n'outrepasse aucunement ses droits au titre du principe de souveraineté des États. | UN | ولم تقم حكومة إثيوبيا إلا بإصدار قانون محلي لمصلحة البلد، وهو يندرج تماما في إطار حقوقها بموجب مبدأ سيادة الدول. |
le Gouvernement éthiopien s'acquitte donc ainsi de son obligation internationale de garantir les droits de l'homme internationalement reconnus au niveau national. | UN | وبذلك، تكون حكومة إثيوبيا قد امتثلت للالتـزام الدولي بأن تكفل على الصعيد الوطني نفاذ القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
le Gouvernement éthiopien a déposé des demandes d'indemnisation d'État à État. | UN | وقد قدمت مطالبات من دولة إلى دولة بالإنابة عن حكومة إثيوبيا. |
Le Tribunal a également jugé que l'on ne pouvait présumer que cette participation était d'une nature telle que le Gouvernement éthiopien y percevrait une menace pour le régime. | UN | وذكرت المحكمة أيضاً أنه لا يمكن افتراض أن مشاركته كانت ذات طابع يحمل الحكومة الإثيوبية على اعتباره تهديداً للنظام. |
En 2011, pour faire face à cette situation, le Gouvernement éthiopien a alloué des terrains supplémentaires pour l'aménagement de deux nouveaux camps, à Hilaweyn et Gode. | UN | وفي عام 2011، خصصت الحكومة الإثيوبية أراضي إضافية لبناء مخيمين، هما مخيما هيلاوين وغود، من أجل التصدي لهذا الوضع. |
le Gouvernement éthiopien était tout à fait conscient de la teneur et de la signification des Accords. | UN | وكانت الحكومة الإثيوبية تعرف تماما محتوى ومعنى الاتفاقات. |
La Commission d'arbitrage a décidé que Badme faisait partie du territoire érythréen. le Gouvernement éthiopien a rejeté cette décision finale et contraignante. | UN | لقد قررت لجنة التحكيم أن بادمي جزء من الأراضي الإريترية، ورفضت الحكومة الإثيوبية هذا القرار النهائي والملزم. |
Face à cette situation, le Gouvernement éthiopien a dû agir rapidement. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، اضطرت الحكومة الإثيوبية إلى اتخاذ إجراء عاجل. |
Description des violations des droits de l'homme commises par le Gouvernement éthiopien | UN | بيان بانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الحكومة الإثيوبية |
Ils ont pris acte avec satisfaction des efforts déployés par le Gouvernement kényen puis par le Gouvernement éthiopien en faveur de la paix. | UN | ولاحظوا مع التقدير الجهود الرامية إلى إحلال السلام التي تبذلها حكومة اثيوبيا والتي بذلتها من قبل حكومة كينيا. |
Cela étant, le Gouvernement éthiopien a pris des mesures importantes pour atténuer les effets des sécheresses répétées. | UN | وبناء عليه قامت الحكومة الاثيوبية آخذة ذلك في الاعتبار باتخاذ تدابير هامة ترمي الى التخفيف من آثار الجفاف المتكرر. |
le Gouvernement éthiopien ne peut accepter ces fausses allégations et mensonges. | UN | وحكومة إثيوبيا لا يمكنها قبول الادعاءات الباطلة والأكاذيب. |
Au début, le Mouvement était basé en Ethiopie et ensuite, lorsque le Gouvernement éthiopien s'est rapproché de Siad Barre, les combattants du Mouvement national somalien ont marché sur le nord—ouest de la Somalie et se sont emparés de Hargeisa. | UN | وقد اتخذت الحركة الوطنية الصومالية مقرها في أثيوبيا في بادئ اﻷمر. وبعد أن تحسنت علاقات حكومة أثيوبيا بزياد بري، زحف مقاتلو الحركة الوطنية الصومالية نحو الشمال الغربي من الصومال واستولوا على حرجيسا. |
12. le Gouvernement éthiopien accorde une grande importance aux travaux de l'ONUDI, qui fournit une assistance technique au pays depuis 1983. | UN | 12- وأكد أن حكومة بلده تولي عناية كبيرة لعمل اليونيدو التي تقدم مساعدة تقنية لهذا البلد منذ 1983. |
Selon ce dernier, le Gouvernement érythréen n'appuyait pas le Mouvement, qui souhaitait combattre le Gouvernement éthiopien. | UN | وقال السيد جبرياب للفريق إن حكومة إريتريا لا تدعم حركة تيغراي التي ذكر أنها مناوئة لحكومة إثيوبيا. |
Comme de coutume, le Gouvernement éthiopien a traité tous ces organismes de menteurs. | UN | وكالمعتاد، فإن الحكومة اﻹثيوبية تنعتهم جميعا بالكذب. |
Le processus de rapatriement a dès le début été entravé par le Gouvernement éthiopien, qui a refusé d'accueillir ses nationaux, comme il est exigé en droit international. | UN | وعرقل النظام الإثيوبي عملية العودة إلى الوطن منذ البداية، ورفض استقبال رعاياه كما يطلب ذلك القانون الدولي. |
L'emprisonnement et les mauvais traitements subis par les civils éthiopiens restent un sujet de grave préoccupation pour le Gouvernement éthiopien. | UN | وإن مسألة احتجاز وإساءة معاملة المدنيين الإثيوبيين ما زالت موضع قلق بالغ للحكومة الإثيوبية. |
le Gouvernement éthiopien continuera à promouvoir l'égalité entre les sexes dans la prise de décisions concernant cette ressource précieuse. | UN | وقالت إن حكومتها ستواصل تعزيز المساواة بين النساء والرجال في عملية اتخاذ القرارات بشأن الموارد المالية. |
le Gouvernement éthiopien a constitué des forums et des associations qui assurent une formation aux personnes âgées et organisent à leur intention des activités génératrices de revenus. | UN | وذكرت أن حكومتها أنشأت منتديات ورابطات لتقديم تدريب، وتنظم أنشطة لإدرار الدخل لكبار السن. |
C'est le Gouvernement éthiopien qui a imposé un blocus aérien et maritime en menaçant l'Érythrée de bombardements aériens aveugles. | UN | والحكومة اﻹثيوبية هي التي فرضت حصارا جويا وبحريا من خلال التهديد بالقصف الجوي العشوائي ﻹريتريا. |
le Gouvernement éthiopien est fermement convaincu que le Soudan donne asile aux suspects. | UN | فحكومة إثيوبيا مقتنعة بما لا يدع مجالا للشك بأن السودان يقوم بتوفير الملاذ للمشتبه فيهم. |