ويكيبيديا

    "le gouvernement a décidé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قررت الحكومة
        
    • وقررت الحكومة
        
    • الحكومة قررت
        
    • وافقت الحكومة
        
    • قررت حكومة
        
    • مجلس الوزراء قرر
        
    • الحكومة وافقت
        
    • الحكومة قراراً
        
    • وقد عزمت الحكومة
        
    • وقد اتخذت الحكومة قرارا
        
    • قرّرت الحكومة
        
    • اختارت الحكومة
        
    En outre, le Gouvernement a décidé d'éliminer les cultures illicites dans les parcs nationaux. UN وفضلاً عن هذا، قررت الحكومة القضاء على الزراعة غير المشروعة في الحدائق الوطنية.
    Des modifications au régime des pensions et de la sécurité sociale sont envisagées et le Gouvernement a décidé de relever le salaire minimum. UN ويجري النظر حاليا في إدخال تعديلات على نظامي المعاشات والتأمينات الاجتماعية. كما قررت الحكومة رفع الحد الأدنى للأجور.
    le Gouvernement a décidé qu'un important corps expéditionnaire partira dès que les préparatifs seront terminés. Open Subtitles قررت الحكومة الآن بأن لجنة عمل كبيرة ستبحر, فور إنتهاء جميع الترتيبات.
    Au final, le Gouvernement a décidé de ne pas intégrer la Convention en droit danois. Re. UN وقررت الحكومة في الوقت الحالي أنه لن يتم دمج الاتفاقية في القانون الدانمركي.
    Afin de répondre aux besoins urgents de la population concernée, le Gouvernement a décidé de déployer toutes les ressources, pourtant limitées, qui étaient à sa disposition. UN ولمواجهة الاحتياجات الطارئة للسكان المتضررين قررت الحكومة نشر جميع مواردها المحدودة.
    Etant donné que le séjour au Danemark de ces réfugiés se prolonge, le Gouvernement a décidé qu'ils seraient autorisés à se soumettre à la procédure habituelle d'asile après deux ans. UN وبالنظر إلى طول اقامة اللاجئين في الدانمرك، قررت الحكومة أن تسمح بإدخالهم في إطار إجراء اللجوء العادي بعد مضي سنتين.
    De plus, le Gouvernement a décidé de créer un organe indépendant chargé de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، قررت الحكومة إنشاء هيئة مستقلة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    De plus, pour augmenter l'offre de logements à coût modéré, le Gouvernement a décidé la création prochaine d'une Société nationale de développement urbain. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولزيادة المعروض من مساكن بأسعار معقولة، قررت الحكومة أن تنشئ قريباً رابطة وطنية للتطوير الحضري.
    Pour résoudre ce problème, le Gouvernement a décidé la construction d'une nouvelle prison à Kpalimé respectant les standards internationaux. UN ولإيجاد حل لهذه المشكلة، قررت الحكومة بناء سجن جديد في كباليمي يراعي المعايير الدولية.
    Pour remédier à cette lacune, le Gouvernement a décidé d'adopter une loi pénitentiaire. UN ولمعالجة هذا القصور، قررت الحكومة اعتماد قانون بشأن السجون.
    Compte tenu des résultats positifs du projet pilote, le Gouvernement a décidé fin 2009 de le maintenir. UN ونظراً للنتائج الإيجابية للمشروع النموذجي، قررت الحكومة في نهاية عام 2009 مواصلة المشروع.
    En 1846, le Gouvernement a décidé de placer les enfants indiens dans des pensionnats. UN وفي عام 1846، قررت الحكومة أن تلتزم بمدارس الإقامة الداخلية للهنود الحمر.
    Enfin, le Gouvernement a décidé de s'attaquer au problème relativement nouveau des enfants de rue. UN وأخيرا، قررت الحكومة أن تتصدى لمشكلة أطفال الشوارع، وهي مشكلة جديدة نسبيا.
    En 2001, après un débat sur l'utilisation de la pilules contraceptive du lendemain, le Gouvernement a décidé d'en autoriser la commercialisation. UN وفي سنة 2001، بعد مناقشة أجريت بشأن استعمال أقراص منع الحمل بعد الجماع، قررت الحكومة السماح بتسويقها.
    le Gouvernement a décidé de ne recruter que des femmes pour animer ces centres. UN وقد قررت الحكومة ألا توظف إلا الميسرات من الإناث في مراكز النماء في مرحلة الطفولة المبكرة هذه.
    le Gouvernement a décidé de limiter le caractère à forte intensité de main-d'œuvre du programme prévu. UN وقررت الحكومة الحد من الجانب كثيف العمالة لبرنامج صيانة الطرق المقرر
    le Gouvernement a décidé de remanier les deux projets de loi en y apportant les modifications nécessaires pour les rendre conformes aux arrêts de la Cour suprême. UN وقررت الحكومة إعادة صياغة كل من مشروعي القانونين مع إدخال التعديلات اللازمة للإذعان لأحكام المحكمة العليا.
    Afin d'éviter d'identifier des zones données avec des tribus, le Gouvernement a décidé de les rebaptiser de manière neutre. UN وقال إن الحكومة قررت إعادة تسمية هذه المناطق على نحو حيادي، في جهد لتجنب تحديدها مقترنة بأية قبيلة.
    En 2008, le Gouvernement a décidé de modifier sa politique d'immigration en faveur des victimes de violence familiale. UN 173 - في عام 2008 وافقت الحكومة على إدخال تغييرات على سياسة هجرة ضحايا العنف العائلي.
    À cette fin, le Gouvernement a décidé d'accroître considérablement l'aide publique au développement islandaise dans les années à venir. UN ولتحقيق تلك الغاية، قررت حكومة بلدي أن تزيد بقدر كبير مساعدة أيسلندا الإنمائية الرسمية في السنوات المقبلة.
    23. Le Comité note avec intérêt les informations communiquées par la délégation de l'État partie qui indiquent que le Gouvernement a décidé d'étudier la possibilité de créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme. UN 23- تلاحظ اللجنة باهتمام المعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف ومؤداها أن مجلس الوزراء قرر دراسة إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    Toutefois, le Gouvernement a décidé de lui assurer une protection supplémentaire si nécessaire le moment venu. UN بيد أن الحكومة وافقت على تقديم حماية إضافية لـه عند الاقتضاء.
    En février 2011, le Gouvernement a décidé de doubler leur salaire. UN وفي شباط/فبراير 2011، اتخذت الحكومة قراراً بمضاعفة أجر المعلمين.
    Il y a deux ans, le Gouvernement a décidé, avec l'appui technique d'organismes internationaux spécialisés, de s'acheminer avec détermination sur la voie d'un développement humain durable qui permette à moyen terme de rompre la dépendance à l'égard du pétrole, de fournir à la population les services sociaux de base et de réduire notablement la pauvreté. UN وقد عزمت الحكومة بالفعل منذ عامين على أن تتقدّم بحزم نحو تنمية بشرية مستدامة مستعينةً بدعم تقني تقدّمه لها وكالات دولية متخصّصة بغية تحرير البلد، على المدى المتوسّط، من تبعيته للإنتاج النفطي وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لشعبها وتقليص الفقر.
    le Gouvernement a décidé de créer le centre par législation interne afin de le rendre totalement indépendant et de lui donner une personnalité juridique séparée. UN وقد اتخذت الحكومة قرارا بإنشاء المركز بمقتضى تشريع محلي لمنحه الاستقلالية الكاملة والشخصية الاعتبارية المنفصلة.
    le Gouvernement a décidé d'augmenter les salaires de tous les fonctionnaires en 2008. UN وقد قرّرت الحكومة رفع أجور كل الموظفين المدنيين في العام ٢٠٠٨.
    En Nouvelle-Zélande, le Gouvernement a décidé que l'État resterait propriétaire de l'activité de transmission d'électricité. UN وفي حالة نيوزيلندا، اختارت الحكومة الإبقاء على ملكية الدولة لمجال نقل الكهرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد