ويكيبيديا

    "le gouvernement argentin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة الأرجنتين
        
    • الحكومة الأرجنتينية
        
    • لحكومة الأرجنتين
        
    • حكومة جمهورية الأرجنتين
        
    • وحكومة الأرجنتين
        
    • حكومتي الأرجنتين
        
    • بحكومة الأرجنتين
        
    • وتؤكد حكومة اﻷرجنتين
        
    • وتحتفظ حكومة اﻷرجنتين
        
    • قدمت حكومة اﻷرجنتين
        
    • أكدت حكومة اﻷرجنتين
        
    Une unité constituée de police a été fournie à la MIPONUH par le Gouvernement argentin. UN ووفرت حكومة الأرجنتين وحدة مشكّلة لبعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي.
    Après la publication de ce document, le Secrétariat a appris que le Gouvernement argentin avait retiré la candidature de M. Guillermo Enrique González. UN وعقب صدور هذه الوثيقة، أُبلغت الأمانة العامة بأن حكومة الأرجنتين قد سحبت اسم مرشحها السيد غييرمو إنريكه غونزالِس.
    le Gouvernement argentin a régulièrement manifesté sa bonne volonté à cet égard. UN ونوّه إلى أن حكومة الأرجنتين أظهرت باستمرار حُسن نواياها في هذا الخصوص.
    Il faut le reconnaître, le Gouvernement argentin est prêt à négocier pour recouvrer la souveraineté sur les îles Malvinas. UN ويجب الاعتراف بأن الحكومة الأرجنتينية ظلت مستعدة للتفاوض من أجل استعادة السيادة على جزر مالفيناس.
    Pour le rapport initial soumis par le Gouvernement argentin voir CEDAW/C/5/Add.39, examiné par le Comité à sa septième session. UN وللاطلاع على التقرير الأولي لحكومة الأرجنتين انظر CEDAW/C/5/Add.39، وقد نظرت فيه اللجنة في دورتـها السابعة.
    En outre, le Gouvernement argentin demande que la présente note soit distribuée comme document officiel du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو حكومة الأرجنتين تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقةً رسمية من وثائق مجلس حقوق الإنسان.
    le Gouvernement argentin a pris des mesures dans un certain nombre de secteurs comme la transformation de la Cour suprême en ayant recours à la Constitution. UN وقد اتخذت حكومة الأرجنتين تدابير في عدد من المجالات، مثل تغيير المحكمة العليا بالوسائل الدستورية.
    M. Luetkenhorst remercie le Gouvernement argentin de s'être acquitté de ses arriérés. UN وشكر حكومة الأرجنتين على تسوية متأخراتها.
    le Gouvernement argentin proteste contre l'intégralité du contenu de la note susmentionnée. UN إن حكومة الأرجنتين ترفض مضمون الرسالة المشار إليها أعلاه برمته.
    le Gouvernement argentin proteste contre l'intégralité de ladite communication. UN إن حكومة الأرجنتين ترفض مضمون الرسالة المشار إليها أعلاه برمته.
    le Gouvernement argentin a déposé une plainte à ce sujet à l'ONU. UN وقدمت حكومة الأرجنتين شكوى إلى الأمم المتحدة بشأن هذه الحوادث.
    le Gouvernement argentin exprime à nouveau son appui à la mission de bons offices que vous continuez de mener et remercie le Secrétariat de sa précieuse contribution à son accomplissement. UN وتكرر حكومة الأرجنتين الإعراب عن تأييدها الراسخ للمساعي الحميدة التي تواصلون القيام بها وتشكركم على المساهمة القيمة التي تقدمها الأمانة العامة في هذا الاتجاه.
    Cependant, le Gouvernement argentin continue de faire des déclarations qui menacent votre droit à l'autodétermination, ce que nous ne pouvons tolérer > > . UN لكن حكومة الأرجنتين تواصل إصدار بيانات تطعن في حقكم في تقرير المصير، ولا يمكن أن نقبل ذلك إطلاقا``.
    le Gouvernement argentin a accédé à cette demande en 1828 et Puerto Soledad a été désigné comme siège du Gouvernement des îles Malvinas. UN ووافقت حكومة الأرجنتين على الطلب في عام 1828 واختيرت بويرتو سوليداد مقرا لحكومة جزر مالفيناس.
    le Gouvernement argentin continuera parallèlement à poursuivre le dialogue avec le Royaume-Uni dans le dessein de renforcer les relations de confiance mutuelle et d'élargir la coopération bilatérale. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل حكومة الأرجنتين المضي قدما في الحوار مع المملكة المتحدة بهدف تدعيم العلاقات القائمة على الثقة المتبادلة وزيادة التعاون الثنائي.
    Le 10 juin 2002, le Gouvernement argentin a publié le communiqué de presse suivant : UN 6 - وفي 10 حزيران/يونيه 2002، أصدرت حكومة الأرجنتين البيان الصحفي التالي:
    Le 10 juin 2001, le Gouvernement argentin a publié le communiqué de presse suivant : UN 4 - في 10 حزيران/يونيه 2001، أصدرت حكومة الأرجنتين البيان الصحفي التالي:
    le Gouvernement argentin souhaite toujours reprendre les négociations avec le Royaume-Uni pour parvenir à une solution définitive. UN وقال إن الحكومة الأرجنتينية دأبت على إبداء استعدادها تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة من أجل التوصل إلى حل نهائي.
    Toutefois, le Gouvernement argentin a répété à maintes occasions qu'il était prêt à négocier, afin de remplir ses obligations s'agissant de régler le différend. UN غير أن الحكومة الأرجنتينية كررت في كل فرصة متاحة التأكيد على استعدادها للتفاوض من أجل الامتثال لالتزامها بتسوية النزاع.
    Si ce libellé est inclus, le Gouvernement argentin pourrait juger acceptables les modifications qu'il est proposé d'apporter à l'article. UN وفي حال إدراج النص الوارد بين معقوفتين ستكون التعديلات المقترحة على مشروع المادة مقبولة من الحكومة الأرجنتينية.
    53. La Suède a remercié le Gouvernement argentin pour le sérieux avec lequel il avait abordé l'Examen périodique universel. UN وأعربت السويد عن شكرها لحكومة الأرجنتين على ما قامت به من عمل جاد في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    le Gouvernement argentin a laissé entendre qu'il disposait d'éléments prouvant qu'un sous-marin de la classe Vanguard avait été déployé dans l'Atlantique Sud. UN وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين إلى أن لديها الدليل على أنه تم إرسال غواصة من طراز فانغارد إلى منطقة جنوب المحيط الأطلسي.
    le Gouvernement argentin suit avec tristesse et une vive préoccupation la poursuite des actes de violence dans cette région. UN وحكومة الأرجنتين تتابع بألم وقلق كبير أعمال العنف الجارية في تلك المنطقة.
    La souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas) fait l'objet d'un différend entre le Gouvernement argentin et le Gouvernement britannique. UN وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Ces terres, placées sous la souveraineté de l'Argentine et gouvernées sans interruption et de manière pacifique par les autorités argentines, ont été occupées en 1833 par le Royaume-Uni, avec lequel le Gouvernement argentin de l'époque entretenait des rapports amicaux. UN لقد كانت تلك الأراضي تحت سيادة الأرجنتين وكانت تنعم بالسلام وتخضع لحكم السلطات الأرجنتينية بدون انقطاع عندما احتُلت في عام 1833 من جانب المملكة المتحدة، وهو البلد الذي كانت تربطه علاقات صداقة بحكومة الأرجنتين آنذاك.
    le Gouvernement argentin souligne par ailleurs qu'il est entièrement disposé à développer le dialogue avec la population des îles Malvinas. UN " وتؤكد حكومة اﻷرجنتين أيضا أنها على اتم الاستعداد ﻹجراء حوار موسع مع سكان جزر مالفيناس.
    le Gouvernement argentin se réserve le droit d'exposer aux instances internationales compétentes, en particulier à l'Assemblée générale des Nations Unies, la grave situation découlant de la mesure prise par le Gouvernement britannique. UN وتحتفظ حكومة اﻷرجنتين بحقها في أن تثير، في المحافل الدولية المختصة، لا سيما الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، مسألة الحالة الخطرة الناشئة عن اتخاذ الحكومة البريطانية لهذا اﻹجراء.
    99. Au cours de la période considérée, le Gouvernement argentin a communiqué des informations sur sa politique d'indemnisation ou de réparation, ainsi qu'une liste d'affaires en suspens dans les dossiers de la Commission nationale sur la disparition de personnes (CONADEP). UN ٩٩- وخلال الفترة المستعرضة قدمت حكومة اﻷرجنتين معلومات عن سياستها فيما يخص التعويض أو جبر الضرر، فضلاً عن قائمة بالقضايا التي ما زالت مفتوحة في ملفات اللجنة الوطنية المعنية باختفاء اﻷشخاص.
    le Gouvernement argentin se déclare en outre fermement résolu à poursuivre le dialogue et les négociations constructifs avec le Royaume-Uni, en vue de renforcer la confiance et de développer la coopération bilatérale dans l'Atlantique du Sud-Ouest, et de permettre ainsi aux deux parties de progresser sur la voie d'une solution juste à leur différend territorial ancien. UN " وفي الوقت نفسه، أكدت حكومة اﻷرجنتين من جديد تصميمها الراسخ على مواصلة احراز التقدم في الحوار والمفاوضات الجارية مع المملكة المتحدة، بهدف تدعيم الثقة المتبادلة وإحلال التعاون الثنائي في جنوب غربي المحيط اﻷطلسي؛ اﻷمر الذي يمكﱢن الطرفين من المضي قدما نحو حل عادل لنزاعهما اﻹقليمي التاريخي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد