ويكيبيديا

    "le gouvernement central" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة المركزية
        
    • للحكومة المركزية
        
    • والحكومة المركزية
        
    • بالحكومة المركزية
        
    • الحكومات المركزية
        
    • الحكومية المركزية
        
    • فالحكومة المركزية
        
    • حكومة الصين المركزية
        
    le Gouvernement central a étendu ses pouvoirs au-delà de Kaboul. UN وبسطت الحكومة المركزية سلطاتها إلى أبعد من كابل.
    Nous souhaitons que le Gouvernement central asseye pleinement son autorité. UN ونود أن نشهد تعزيزا كاملا لسلطة الحكومة المركزية.
    À l'heure actuelle, les membres des conseils municipaux sont nommés par le Gouvernement central. UN وتقوم الحكومة المركزية في الوقت الحاضر بتعيين أعضاء المجالس المحلية للمدن والمجالس القروية.
    Les nouveaux administrateurs, nommés par le Gouvernement central, disposaient de pouvoirs exécutifs et judiciaires. UN ومنح مديري التشكيلات الجديدة الذين تعينهم الحكومة المركزية سلطات تنفيذية وقضائية.
    Le secteur privé employait 54,4 % de la population occupée, le Gouvernement central 32,9 % et les collectivités locales 8,4 %. UN وبلغت نسبة إسهام العمالة في الحكومة المركزية وفي الإدارة المحلية 32.9 و 8.4 في المائة، على التوالي.
    le Gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même. UN وتحذو الحكومة المركزية لجزر الأنتيل الهولندية نفس الحذو.
    Nous sommes engagés activement dans un dialogue politique avec le Gouvernement central d'Afghanistan ainsi qu'avec les autorités des provinces du nord et du nord-ouest. UN ونشارك على نحو نشط في حوار سياسي مع الحكومة المركزية ﻷفغانستان وكذلك مع سلطات المقاطعات الشمالية والشمالية الغربية.
    On a souligné qu'il fallait accroître la coopération avec le Gouvernement central. UN وتم التشديد على الحاجة إلى زيادة التعاون مع الحكومة المركزية.
    - Préparation d'élections libres et régulières, sous supervision internationale, concernant le Gouvernement central ainsi que les gouvernements provinciaux; UN - التحضير لانتخابات حرة ونزيهة تنظم تحت إشراف دولي لاختيار الحكومة المركزية فضلا عن حكومات المقاطعات؛
    Le programme indien de protection de la famille est financé par le Gouvernement central. UN وتنفق الحكومة الهندية نحو نصف بليون دولار سنويا على برنامجها لتوفير الرفاه لﻷسرة، الذي تموله الحكومة المركزية.
    Depuis, 26 provinces, régions autonomes ou municipalités administrées directement par le Gouvernement central, ont adopté leurs propres programmes d'action. UN ومنذ ذلك الحين اعتمدت ٢٦ مقاطعة أو منطقة مستقلة أو بلدية تديرها الحكومة المركزية مباشرة، برامج عمل خاصة بها.
    Au printemps de 1994, le Gouvernement central a fait connaître un programme portant sur la construction, en cinq ans, de nouvelles maisons d'arrêt qui pourraient accueillir 80 000 détenus. UN ففي ربيع عام ٤٩٩١، أعلنت الحكومة المركزية برنامجاً لبناء مراكز احتجاز جديدة لاستيعاب ٠٠٠ ٠٨ سجين في غضون خمس سنوات.
    Elle a été modifiée en 2008 et le Gouvernement central peut relever le supplément médical tous les trois ans. UN ويمكن أن ترفع الحكومة المركزية من قيمة المكافأة الطبية كل ثلاث سنوات.
    Ce programme national est subventionné: le Gouvernement central prend en charge 90 % des dépenses totales et 50 % du coût des compléments nutritionnels, le reste étant financé par les gouvernements des États. UN وهو برنامج ترعاه الحكومة المركزية التي تساهم بنسبة 90 في المائة من جميع التكاليف، وبنسبة 50 في المائة من تكاليف التغذية التكميلية، بينما تمول الباقي حكومات الولايات.
    Des mesures spécifiques et ciblées visant à promouvoir l'égalité des chances et à lutter contre la discrimination seront prises par le Gouvernement central et, séparément, par chacune des administrations décentralisées. UN وستواصل الحكومة المركزية وبصورة مستقلة الإدارات المفوضة اتخاذ تدابير محددة وهادفة لتعزيز تكافؤ الفرص ومعالجة التمييز.
    Entre 2006 et 2010, le Gouvernement central a débloqué un budget global de 1 580 000 000 de yuan à cet effet. UN وخصصت الحكومة المركزية لهذا الغرض، في الفترة بين العامين 2006 و2010، ميزانية إجمالية قدرها 1.58 بليون يوان.
    Ainsi, la volonté du peuple sera reflétée dans l'action du Gouvernement et le Gouvernement central et les provinces pourront former un tout cohérent. UN وسيكفل ذلك أن تتجسد إرادة الشعب في أعمال الحكومة، وأن تترابط الحكومة المركزية والمقاطعات ككل متماسك.
    Les liens avec le Gouvernement central peuvent être renforcés par une représentation régionale au centre. UN ويمكن تعزيز العلاقات مع الحكومة المركزية بالتمثيل الإقليمي في المركز.
    Le Comité réitère sa précédente recommandation à l'État partie l'appelant à poursuivre ses efforts visant à renforcer la coordination entre le Gouvernement central et les gouvernorats. UN وتؤكد اللجنة مجددا توصيتها السابقة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتعزيز التنسيق بين الحكومة المركزية والولايات.
    En vertu de l'article 10 de la loi, le Gouvernement central est habilité à faire figurer une association immatriculée dans la catégorie de l'< < autorisation préalable > > . UN وبموجب المادة 10 من القانون يحق للحكومة المركزية أن تدرج، في فئة من يتوجب حصولهم على إذن مسبق منها أي رابطة مسجلة.
    Elle a permis d'arranger, pour la première fois, des discussions entre les principaux responsables des provinces et le Gouvernement central ainsi que la communauté internationale. UN ويسر المؤتمر، لأول مرة، المناقشة بين الفاعلين الرئيسيين في المقاطعات والحكومة المركزية فضلا عن المجتمع الدولي.
    Les responsabilités étant partagées entre le Gouvernement central et les gouvernements des États, ce programme a une double finalité: garantir aux agriculteurs des prix stables et avantageux en échange de leur production grâce à des prix minimaux de soutien et garantir la sécurité alimentaire de la plupart des secteurs vulnérables de la population. UN وبالنظر إلى المسؤولية المشتركة المنوطة بالحكومة المركزية وحكومات الولايات فإنه يُعد وسيلة تحقق غرضاً مزدوجاً إذ إنه، من ناحية، يضمن للمزارعين الحصول على أسعار مجزية لقاء محاصيلهم بتطبيق سعر الدعم الأدنى، ويحقق، من ناحية أخرى، الأمن الغذائي لأكثر الشرائح استضعافاً.
    Des écoles spécialisées de la formation des cadres ont été créées par le Gouvernement central et les gouvernements locaux. UN وقد أنشئت مدارس خاصة لتوفير التدريب للكوادر من خلال الحكومات المركزية والمحلية على السواء.
    Ces programmes doivent être approuvés par le Gouvernement central ou les gouvernements locaux. UN ويتعيﱠن قيام الهيئات الحكومية المركزية أو الحكومات المحلية باعتماد هذه البرامج.
    le Gouvernement central chinois émet des directives idéologiques qui sont ensuite appliquées dans l'ensemble du pays. Une des principales composantes de cette politique est la régulation des naissances forcée. UN فالحكومة المركزية في الصين تصدر توجيهات ايديولوجية تُطبﱠق بعد ذلك على المستوى القطري ويشكل منع الحمل العنصر اﻷول في هذه السياسة.
    le Gouvernement central a accepté que l'OMS envoie des experts pour enquêter sur la situation à Taiwan concernant l'épidémie et approuvé la participation de spécialistes taiwanais à la conférence mondiale sur le SRAS parrainée par l'OMS, qui s'est tenue en juin 2003. UN ووافقت حكومة الصين المركزية على أن ترسل منظمة الصحة العالمية خبراء للتحقيق في حالة السارز في تايوان، وأعقبت ذلك بموافقتها على مشاركة خبراء تايوان الطبيين في المؤتمر العالمي المتعلق بالسارز، المعقود في حزيران/يونيه هذا العام، تحت رعاية منظمة الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد