ويكيبيديا

    "le gouvernement coopère avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتعاون الحكومة مع
        
    • وتتعاون الحكومة مع
        
    • تعمل الحكومة مع
        
    • تعاون الحكومة مع
        
    En même temps, le Gouvernement coopère avec l'attaché de liaison de l'OIT pour l'aider à s'acquitter de son mandat. UN وفي الوقت نفسه، تتعاون الحكومة مع ضابط اتصال المنظمة لتنفيذ ولايته.
    En même temps, le Gouvernement coopère avec l'attaché de liaison de l'OIT pour l'aider à s'acquitter de son mandat. UN وفي الوقت نفسه، تتعاون الحكومة مع ضابط اتصال المنظمة لتنفيذ ولايته.
    le Gouvernement coopère avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et d'autres organisations humanitaires pour aider les réfugiés et les demandeurs d'asile. UN وفي هذا الخصوص، تتعاون الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الإنسانية في مجال مساعدة اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    le Gouvernement coopère avec les fournisseurs d'accès Internet pour bloquer l'accès aux sites Web qui affichent des images pédopornographiques. UN وتتعاون الحكومة مع موفري خدمات الإنترنت للتصدي للمواقع التي تعرض على الشبكة صوراً تجسد الاعتداء على الأطفال.
    le Gouvernement coopère avec le HCR au sujet de cette question. UN وتتعاون الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا المجال.
    226. le Gouvernement coopère avec des organisations de la société civile actives dans l'autonomisation économique des femmes en vue de mettre en œuvre des politiques d'autonomisation. UN 226- تعمل الحكومة مع منظمات المجتمع المدني التي تساهم في التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل تنفيذ سياسات التمكين.
    Des informations sur la mesure dans laquelle le Gouvernement coopère avec les organisations non gouvernementales à la réalisation des objectifs énoncés dans la Convention seraient très bienvenues. UN وستغدو اللجنة ممتنة لتلقي معلومات عن مدى تعاون الحكومة مع المنظمات غير الحكومية في تحقيق اﻷهداف المبينة في الاتفاقية.
    Outre qu'il promeut l'emploi dans le pays, le Gouvernement coopère avec d'autres pays pour envoyer des travailleurs lao à l'étranger. UN وإضافة إلى الجهود المبذولة من أجل تنمية العمالة في مختلف أنحاء البلد، تتعاون الحكومة مع بلدان أخرى من أجل إيفاد عمال من لاو للعمل في الخارج.
    le Gouvernement coopère avec des ONG afin d'améliorer la situation générale des femmes. UN 46 - تتعاون الحكومة مع المنظمات غير الحكومية بغية تحسين الوضع العام للمرأة.
    le Gouvernement coopère avec tous les organes du Tribunal spécial, à tous les stades de la procédure. UN 1 - تتعاون الحكومة مع جميع أجهزة المحكمة الخاصة في جميع مراحل الإجراءات.
    1. le Gouvernement coopère avec tous les organes du Tribunal spécial, en particulier avec le Procureur et le conseil de la défense, à tous les stades de la procédure. UN 1 - تتعاون الحكومة مع جميع أجهزة المحكمة الخاصة ولا سيما مع المدعي العام ومحامي الدفاع، في جميع مراحل الدعوى.
    1. le Gouvernement coopère avec tous les organes du Tribunal spécial, en particulier avec le Procureur et le conseil de la défense, à tous les stades de la procédure. UN 1 - تتعاون الحكومة مع جميع أجهزة المحكمة الخاصة ولا سيما مع المدعي العام ومحامي الدفاع، في جميع مراحل الدعوى.
    1. le Gouvernement coopère avec tous les organes du Tribunal spécial, en particulier avec le Procureur et le conseil de la défense, à tous les stades de la procédure. UN 1 - تتعاون الحكومة مع جميع أجهزة المحكمة الخاصة ولا سيما مع المدعي العام ومحامي الدفاع، في جميع مراحل الدعوى.
    le Gouvernement coopère avec les municipalités concernées en vue de définir des méthodes efficaces pour combattre l'exclusion et faire un meilleur usage des moyens publics. UN وسعياً إلى تحديد أساليب فعالة لمحاربة الإقصاء وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد الحكومية، تتعاون الحكومة مع البلديات المعنية.
    le Gouvernement coopère avec l'UNICEF et d'autres organismes spécialisés afin d'appuyer les efforts déployés pour protéger ces enfants. UN وتتعاون الحكومة مع اليونيسيف والوكالات المتخصصة الأخرى لدعم جهودها المبذولة لحماية أولئك الأطفال.
    le Gouvernement coopère avec les institutions spécialisées dans le domaine de la médecine traditionnelle. UN وتتعاون الحكومة مع الوكالات المتخصصة في ميدان الطب التقليدي.
    le Gouvernement coopère avec d'autres membres de la CARICOM en vue d'élaborer une politique globale contre la traite. UN وتتعاون الحكومة مع الأعضاء الآخرين في الجماعة الكاريبية بغية وضع سياسة شاملة لمكافحة الاتجار.
    le Gouvernement coopère avec les organisations s'opposant aux traces de l'esclavage. UN وتتعاون الحكومة مع منظمات تعارض آثار الرقيق.
    le Gouvernement coopère avec le CICR et lui permet de visiter, sans aucune restriction, toutes les prisons du pays. UN 33 - وتتعاون الحكومة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية إذ تسمح لها بزيارة السجون دون عوائق في جميع أنحاء البلد.
    Dans le processus en cours, il est primordial que le Gouvernement coopère avec l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies en vue de faciliter le déploiement de la Mission et de lever les obstacles aux opérations de la MINUAD. UN 51 - وسيكون من الضروري أيضا للمضي قدما، أن تعمل الحكومة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير نشر البعثة ولكفالة إزالة العقبات التي تواجهها عمليات العملية المختلطة.
    L'éducation est à la base du succès des efforts déployés par la Thaïlande dans ce domaine et elle se demande dans quelle mesure le Gouvernement coopère avec les représentants de la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, afin de résoudre le problème. UN ويعد التعليم مفتاحا لنجاح جهود تايلند في هذا المجال، وتساءلت حول مدى تعاون الحكومة مع ممثلي المجتمع المدني للتصدي لهذه المشكلة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد