ويكيبيديا

    "le gouvernement de cuba" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة كوبا
        
    • وحكومة كوبا
        
    Cela ne doit pas être interprété comme un appui aux politiques que le Gouvernement de Cuba a poursuivies jusqu'à maintenant. UN وهذا ينبغي عدم تفسيره بأنه تأييد للسياسات التي اتبعتها حكومة كوبا حتى اﻵن.
    Le Rapporteur spécial tient à remercier le Gouvernement de Cuba pour la coopération qu'il lui a apportée dans l'exercice de son mandat et espère se rendre en mission officielle à Cuba dans le courant de 1999. UN ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999.
    Conformément à cette recommandation, le Gouvernement de la Chine et le Gouvernement de Cuba ont désigné des experts suppléants au Groupe de travail. UN وبناء على هذه التوصية، رشحت حكومة كوبا وحكومة الصين خبيرين مناوبين للفريق العامل.
    le Gouvernement de Cuba a fait de la promotion et de la protection des droits de l'enfant une priorité. UN 45 - وأضاف أن حكومة كوبا قد أدرجت مسألة تعزيز حقوق الأطفال والمراهقين وحمايتها ضمن أولوياتها.
    55. le Gouvernement de Cuba fait actuellement le point des textes législatifs en vigueur dans le domaine de l'environnement pour élaborer une nouvelle loi-cadre dans ce domaine. UN ٥٥ - وحكومة كوبا بصدد استعراض التشريع الحالي الخاص بالبيئة بغرض وضع تشريع إطاري جديد للبيئة.
    le Gouvernement de Cuba se déclare attaché, face au processus de la mondialisation, au rôle central que doit être celui des Nations Unies, et notamment l'Assemblée générale, en tant qu'instance universelle pleinement représentative. UN 7 - رأت حكومة كوبا أنه ينبغي للأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة، أن تكون المنتدى الذي يُعنى بشؤون عملية العولمة لأن هذه المنظمة هي الهيئة الأكثر عالمية وتمثيلا.
    En février 2009, le Gouvernement de Cuba a invité le Rapporteur spécial à y effectuer une mission la même année. UN وفي شباط/فبراير من عام 2009، دعته حكومة كوبا إلى زيارتها بمهمة في العام ذاته.
    le Gouvernement de Cuba interdira l'utilisation du CFC dans tous les produits en aérosol, y compris les inhalateurs à doseur, dès l'achèvement du projet. UN وعندما يكتمل المشروع، سوف تحظر حكومة كوبا استخدام المواد الكلوروفلوروكربونية في جميع منتجات الإيروسول، بما فيها أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات.
    8. le Gouvernement de Cuba a déclaré que la peine de mort continuait de faire partie de la législation cubaine. UN ٨- ذكرت حكومة كوبا أن عقوبة الإعدام ما زالت تُشكل جزءاً من التشريع الكوبي.
    Le rapport fait état des mesures prises par le Gouvernement de Cuba pour réglementer l'industrie du tourisme, former les voyagistes et empêcher le tourisme sexuel. UN وذكر التقرير الإجراءات التي تتخذها حكومة كوبا لتنظيم صناعة السياحة، وتدريب القائمين بإدارة الرحلات ومنع السياحة الجنسية.
    6. le Gouvernement de Cuba a fait observer que le statut juridique actuel du Comité était inférieur à celui du Comité des droits de l'homme. UN 6- وأشارت حكومة كوبا إلى أن وضع اللجنة القانوني الحالي أدنى من الوضع القانوني للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    22. le Gouvernement de Cuba considérait qu'une solution serait d'établir le Comité en amendant le Pacte au moyen d'un protocole. UN 22- وذكرت حكومة كوبا أن أحد الحلول الممكنة يكمن في إنشاء اللجنة بأفعال تعديل على العهد بواسطة بروتوكول.
    3. le Gouvernement de Cuba a indiqué qu'il continuera à combattre, dans l'esprit de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, la sélectivité dans la lutte contre l'impunité. UN 3- فأشارت حكومة كوبا إلى أنها ستواصل في المستقبل جهودها لمناهضة العمل الانتقائي في مكافحة الإفلات من العقاب، وذلك انطلاقاً من روح إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    le Gouvernement de Cuba s'est déclaré attaché au rôle central que doit être celui de l'ONU, et notamment l'Assemblée générale en tant qu'instance universelle pleinement représentative. UN 7 - ذكرت حكومة كوبا أنه ينبغي للأمم المتحدة، وعلى الأخص الجمعية العامة، أن تشكل المنتدى اللازم لمعالجة عملية العولمة لأنها أكثر المنتديات شمولاً وتمثيلاً.
    La Présidente, intervenant en tant que membre du Comité, exprime sa surprise quant au fait que le Gouvernement de Cuba n'entende pas signer le Protocole facultatif mais seulement en débattre au sein de la Commission de coordination des traités. UN 31 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضوا في اللجنة، فأعربت عن استغرابها لعدم توقيع حكومة كوبا على البروتوكول الاختياري مع أنها تبحث ذلك في اللجنة.
    7. le Gouvernement de Cuba souligne que les États ont l'obligation de promouvoir et de garantir les droits économiques, sociaux et culturels, de même que les droits civils et politiques. UN 7- وتشدد حكومة كوبا على أن على الدول التزامات بتعزيز وكفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثلما هو الحال بالنسبة للحقوق المدنية والسياسية.
    Dans une note verbale datée du 1er juin 2007, la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies a informé le Secrétaire général qu'au titre de la période 2007-2008, le Gouvernement de Cuba a offert aux étudiants des territoires non autonomes les bourses d'études qui se répartissent comme suit : Territoires UN 1 - في مذكرة شفوية مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2007، أحاطت البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة الأمين العام علما بعدد المنح الدراسية التي قدمتها حكومة كوبا في الفترة 2007-2008 إلى طلاب من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وهي كالتالي:
    À propos des projets de résolution présentés à l’Assemblée générale qui visent à condamner le Gouvernement de Cuba pour sa politique dans le domaine des droits de l’homme, l’Équateur considère que la contrainte n’est pas le meilleur moyen de résoudre ce problème qui doit être envisagé dans un contexte international pour être traité de façon impartiale. UN ٢ - وفيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة إلى الجمعية العامة والتي تسعى إلى إدانة حكومة كوبا بسبب سياستها في مجال حقوق اﻹنسان، تعتقد إكوادور أن القسر ليس طريقة مناسبة لتسوية هذه المشكلة التي ينبغي أن يُنظر إليها في سياق عام، وينبغي لذلك معالجتها بطريقة ذات طابع عالمي.
    D'importants travaux d'ingénierie (payés par le Gouvernement de Cuba) ont été nécessaires afin d'adapter l'usine aux conditions requises pour la production d'inhalateurs à doseur à base de HFA. UN وكان من الضروري إكمال الأعمال الهندسية الرئيسية (بتمويل من حكومة كوبا) لكي يتم تعديل المصنع وفقا للشروط المطلوبة في إنتاج أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات التي تعمل بالهيدروفلوروالكان.
    Il appuie la mise en œuvre à Cuba de nombreux projets dont les priorités se retrouvent dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le programme convenu entre ONU-Habitat et le Gouvernement de Cuba. UN ويدعم موئل الأمم المتحدة تنفيذ عدة مشاريع في كوبا تنعكس أولويتها في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرنامج المتفق عليه بين موئل الأمم المتحدة وحكومة كوبا.
    En ratifiant la Convention, le Gouvernement de Cuba a déclaré que, conformément à l'article 11 de cette convention, qui a trait au développement économique et technologique, l'embargo commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis à Cuba est totalement incompatible avec l'esprit et la lettre de cet instrument. UN وحكومة كوبا أعلنت، عند تصديقها على الاتفاقية، أنه وفقا ﻷحكام المادة ١١ من الاتفاقية، المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والتكنولوجية، فإن الحظر التجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة على كوبا يتنافى كلية مع هذا الصك نصا وروحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد