ويكيبيديا

    "le gouvernement de l'ouganda" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة أوغندا
        
    Il convient de préciser ici tout d'abord que les personnes qui ont attaqué le Rwanda de connivence avec le Gouvernement de l'Ouganda ne sont pas toutes des réfugiés. UN ويجدر الايضاح في هذا المجال أولا بأن اﻷشخاص الذين هاجموا رواندا بالتواطؤ مع حكومة أوغندا ليسوا جميعا من اللاجئين.
    le Gouvernement de l'Ouganda a promulgué une loi à cet égard, mais la pratique se poursuit. UN وقد سنّت حكومة أوغندا قانونا بشأن هذه القضايا ولكن الممارسة لا تزال موجودة.
    le Gouvernement de l'Ouganda a indiqué pour sa part qu'il ne tenait pas à voir l'Organisation des Nations Unies jouer un rôle actif dans ce processus. UN كما أشارت حكومة أوغندا الى أنها غير متحمسة لانخراط اﻷمم المتحدة بصورة نشطة في هذه العملية.
    Le Comité remercie le Gouvernement de l'Ouganda d'avoir porté ce renseignement à son attention. UN 6 - وتثني اللجنة على حكومة أوغندا لأنها أطلعتها على هذه المسألة.
    Le Comité remercie le Gouvernement de l'Ouganda d'avoir porté ce renseignement à son attention. UN 6 - وتثني اللجنة على حكومة أوغندا لأنها أطلعتها على هذه المسألة.
    De même, dans le nord de l'Ouganda, l'accord de cessez-le-feu conclu en août entre le Gouvernement de l'Ouganda et l'Armée de résistance du Seigneur nous semble un signe encourageant. UN ويشجعنا، في شمال أوغندا، اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في آب/أغسطس بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة.
    4. Prie le Secrétaire général de conclure avec le Gouvernement de l'Ouganda, avant le déploiement complet de la MONUOR, un accord sur le statut de la Mission incluant la sécurité, la coopération et le soutien que le Gouvernement de l'Ouganda fournira à la MONUOR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    4. Prie le Secrétaire général de conclure avec le Gouvernement de l'Ouganda, avant le déploiement complet de la MONUOR, un accord sur le statut de la Mission incluant la sécurité, la coopération et le soutien que le Gouvernement de l'Ouganda fournira à la MONUOR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    4. Prie le Secrétaire général de conclure avec le Gouvernement de l'Ouganda, avant le déploiement complet de la MONUOR, un accord sur le statut de la Mission incluant la sécurité, la coopération et le soutien que le Gouvernement de l'Ouganda fournira à la MONUOR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    4. Prie le Secrétaire général de conclure avec le Gouvernement de l'Ouganda, avant le déploiement complet de la MONUOR, un accord sur le statut de la Mission incluant la sécurité, la coopération et le soutien que le Gouvernement de l'Ouganda fournira à la MONUOR; UN " ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحــدة فــي أوغنــدا ورواندا بالكامــل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    Les faits, déclarations, témoignages et observations ci-dessus exposés prouvent à suffisance la part active prise par le Gouvernement de l'Ouganda dans la guerre imposée au Rwanda depuis le 1er octobre 1990. UN إن الوقائع والتصريحات والشهادات والملاحظات المعروضة آنفا تثبت بما فيه الكفاية الدور الفاعل الذي تضطلع به حكومة أوغندا في الحرب المفروضة على رواندا منذ اﻷول من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    23. Comme prévu dans l'annexe de 2008 de l'Accord sur la responsabilité et la réconciliation, le Gouvernement de l'Ouganda a annoncé la création d'une cour martiale rattachée à la Haute Cour de l'Ouganda, en mai 2008. UN 23- وعملاً بمرفق اتفاق المساءلة والمصالحة لعام 2008، أعلنت حكومة أوغندا في أيار/مايو 2008 عن إنشاء محكمة لجرائم الحرب، كشعبة خاصة للمحكمة العليا في أوغندا.
    50. le Gouvernement de l'Ouganda reconnaît en particulier le rôle que l'ONUDI a joué dans le renforcement des capacités nationales pour l'élaboration de politiques industrielles, pour une gouvernance efficace et pour une bonne gestion économique. UN 50- وتدرك حكومة أوغندا بوجه خاص الدور الذي اضطلعت به اليونيدو في بناء القدرات الوطنية اللازمة لصوغ السياسات الصناعية، والإدارة الفعالة للشؤون العامة، والإدارة الاقتصادية.
    Alors que le Gouvernement de l'Ouganda avait initialement nié la présence des principaux protagonistes du MRC à Kampala en juin 2005, il a, sous la pression de la communauté internationale, reconnu leur présence par la suite, et a même procédé à leur expulsion. UN 58 - وبينما كانت حكومة أوغندا قد أنكرت في البداية وجود الشخصيات الرئيسية للحركة في كمبالا في حزيران/يونيه 2005، فإنها اعترفت، تحت ضغط المجتمع الدولي، بوجودهم في وقت لاحق، بل وبادرت بطردهم.
    Au cours d'une réunion avec le Gouvernement de l'Ouganda le 23 octobre 2005, le Groupe n'a pas manqué de s'enquérir de la présence de ces personae non gratae. UN وخلال اجتماع عقده الفريق مع حكومة أوغندا في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم يفوت الفريق الفرصة للاستفسار عن وجود هؤلاء الأشخاص غير المرغوب فيهم.
    En ce qui concerne les statistiques sur l'importation, l'exportation et la production domestique d'or, le Gouvernement de l'Ouganda n'a pas, malgré les demandes répétées du Groupe, pu fournir une documentation que le Groupe peut exploiter. UN 187- وفيما يتعلق بإحصاءات استيراد الذهب وتصديره وإنتاجه محليا، لم تتمكن حكومة أوغندا من توفير وثائق يمكن للفريق الاستفادة منها رغم طلباته المتكررة.
    :: D'entreprendre une planification concertée sur la violence contre les femmes et les filles en Ouganda. Cette planification permettrait d'organiser des réunions communes avec différentes parties prenantes, notamment le Gouvernement de l'Ouganda et différentes organisations de la société civile afin d'établir la voie à suivre pour les mesures de contrôle; UN :: القيام بتخطيط مشترك للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات في أوغندا: ستنظم وكالتنا اجتماعات للتخطيط المشترك مع مختلف الجهات المعنية، لاسيما حكومة أوغندا ومختلف منظمات المجتمع المدني، بهدف تحديد سبل المضي قدما في تدابير التصدي لذلك العنف.
    13 heures M. Joaquim Chissano, Envoyé spécial pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur (sur les négociations de paix entre le Gouvernement de l'Ouganda et l'Armée de résistance du Seigneur) UN 00/13 السيد جواكيم شيسانو، المبعوث الخاص للمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة (بشأن مفاوضات السلام بين حكومة أوغندا وجيش الرب للمقاومة)
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Université islamique d'Ouganda : DEMANDE au Conseil de gestion de l'Université de poursuivre son action en vue de créer des conditions pouvant permettre à l'Université de s'acquitter de sa mission conformément à ses statuts et à l'accord de siège signé entre le Gouvernement de l'Ouganda et le Secrétariat général de l'OCI. UN 1 - يدعو مجلس أمناء الجامعة إلى مواصلة العمل من أجل توفير الظروف الملائمة التي تكفل اضطلاع الجامعة بمهامها وفقا لنظامها الأساسي واتفاقية المقر الموقعة بين حكومة أوغندا والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    1. DEMANDE au Conseil de gestion de l'Université de poursuivre son action en vue de créer les conditions propices pour permettre à l'Université de s'acquitter de sa mission conformément à ses statuts et à l'accord de siège signé entre le Gouvernement de l'Ouganda et le Secrétariat général de l'OCI. UN 1 - يدعو مجلس أمناء الجامعة إلى مواصلة العمل من أجل توفير الظروف الملائمة التي تكفل اضطلاع الجامعة بمهامها وفقا لنظامها الأساسي واتفاقية المقر الموقعة بين حكومة أوغندا والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد