ويكيبيديا

    "le gouvernement de la jamaïque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة جامايكا
        
    • وحكومة جامايكا
        
    Le titulaire de ce poste est expressément autorisé à offrir ses services de consultant extérieur lorsque ceux-ci ne sont pas incompatibles avec les responsabilités assignées par le Gouvernement de la Jamaïque. UN ويتيح التعيين التعاقدي صراحة إجراء الاستشارات الخارجية التي لا تتعارض مع المسؤوليات المسندة من جانب حكومة جامايكا.
    le Gouvernement de la Jamaïque s'attaque à ces problèmes via des politiques, programmes et projets. UN وتسعى حكومة جامايكا إلى التصدي لتلك المسائل من خلال السياسات والبرامج والمشاريع.
    le Gouvernement de la Jamaïque a adopté les textes législatifs nécessaires pour incorporer au droit interne les dispositions des protocoles additionnels se rapportant aux Conventions de Genève de 1949. UN قامت حكومة جامايكا بصياغة التشريع اللازم لإدراج أحكام البروتوكولات الإضافية لاتفاقيات جنيف لعام 1949 في القانون المحلي.
    le Gouvernement de la Jamaïque a ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وصدَّقت حكومة جامايكا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    Projet final d'accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement de la Jamaïque relatif au siège de l'Autorité internationale des fonds marins UN المشــــروع النهائي للاتفاق بيـــن السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار
    le Gouvernement de la Jamaïque a établi en 2004 un comité consultatif sur l'égalité des sexes dit GAC. UN شكلت حكومة جامايكا في عام 2004 لجنة استشارية معنية بالقضايا الجنسانية.
    C'est pourquoi elle se demande si le Gouvernement de la Jamaïque entend élever l'âge minimum à 18 ans. UN ولذلك قالت إنها تتساءل عمّا إذا كانت حكومة جامايكا تود أن ترفع الحد الأدنى لعمر الزواج إلى 18 سنة.
    le Gouvernement de la Jamaïque a fait de l'élimination de la pauvreté sa plus grande priorité. UN وقد أعلنت حكومة جامايكا هدف القضاء على الفقر بوصفه اﻷولوية القصوى لديها.
    Plus près de nous, dans les Caraïbes, le Gouvernement de la Jamaïque et ses partenaires de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) considèrent le règlement de la crise haïtienne comme une question prioritaire. UN وفي منطقة الكاريبي، بالقرب من وطننا، وضعت حكومة جامايكا وشركاؤها في المجموعة الكاريبية تسوية اﻷزمة في هايتي موضع الصدارة بين أولوياتها.
    Quant à l'accord qu'elle s'apprête à conclure avec le Gouvernement de la Jamaïque à la suite de la proposition que ce dernier lui a faite en vue d'accueillir son siège, elle en établira la version définitive à la lumière des conclusions auxquelles parviendront la Commission des finances et le Conseil. UN والانتهاء من وضع مشروع اتفاق المقر بين حكومة جامايكا والسلطة مرهون بالنظر من جانب لجنة المالية والمجلس في العرض المقدم من حكومة جامايكا فيما يتعلق بموقع المباني التي تشغلها السلطة.
    Le Président informe le Conseil qu'en plus des candidats proposés par les Gouvernements de la Grèce, de la Serbie-et-Monténégro et de la Thaïlande, le Gouvernement de la Jamaïque a retiré son candidat. UN أبلغ الرئيس المجلس بأنه بالإضافة إلى المرشحين الذين اقترحتهم حكومة كل من اليونان وصربيا والجبل الأسود وتايلند، فقد سحبت حكومة جامايكا مرشحها المقترح.
    le Gouvernement de la Jamaïque poursuit ses efforts pour procéder à une vaste diffusion et sensibilisation à la Convention, en particulier à la signification et à l'ampleur de la discrimination directe et indirecte, ainsi qu'à l'égalité formelle et de fond. UN وتواصل حكومة جامايكا جهودها في توزيع الاتفاقية على نطاق واسع وزيادة التوعية بها، خاصة فيما يتعلق بمعنى ونطاق التمييز المباشر وغير المباشر، والمساواة الرسمية والموضوعية.
    le Gouvernement de la Jamaïque œuvre pour atteindre l'objectif 7 des OMD, à savoir, fournir l'accès à l'eau potable à l'horizon 2015. UN 362- وتسعى حكومة جامايكا إلى تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية لتأمين الوصول إلى مياه الشرب بحلول عام 2015.
    Les organisations non gouvernementales (ONG), en partenariat avec le Gouvernement de la Jamaïque, à travers son Ministère de l'éducation, ont assuré l'éducation et la formation au niveau secondaire dans un cadre formel spécial et intégré. UN ووفرت المنظمات غير الحكومية، في شراكة مع حكومة جامايكا عن طريق وزارة التعليم، تعليما وتدريبا على مستوى التعليم الثانوي من خلال بيئات تعليمية خاصة ومدمجة.
    40. le Gouvernement de la Jamaïque, par le truchement d'un réseau national de centres sanitaires, fournit aussi des services sanitaires complets à la mère et à l'enfant, parmi lesquels figurent des services prénatals, des services pendant et après l'accouchement, des soins aux enfants, des vaccinations et des services de planification familiale. UN ٤٠ - وتقدم حكومة جامايكا أيضا من خلال شبكة للمراكز الصحية على نطاق الجزيرة، خدمات شاملة لرعاية اﻷم والطفل تشمل خدمات ما قبل الولادة وأثنائها وبعدها، وصحة الطفل، والتحصين، وتنظيم اﻷسرة.
    137. Par l'intermédiaire d'un réseau de centres sanitaires couvrant toute l'île, le Gouvernement de la Jamaïque fournit des services complets de santé maternelle et infantile qui comprennent les soins avant, pendant et après l'accouchement, les soins pour les enfants, la vaccination et la planification familiale. UN ١٣٧ - وتقدم حكومة جامايكا من خلال شبكة من المراكز الصحية، على نطاق الجزيرة خدمات شاملة لصحة اﻷم والطفل تشمل خدمات ما قبل الولادة وأثنائها وبعدها، وصحة الطفل، والتحصين، وتنظيم اﻷسرة.
    Dans sa déclaration politique de 1991 sur la réforme administrative, le Gouvernement de la Jamaïque a souligné son intention de se retirer le plus possible des activités commerciales, de réduire les restrictions sur la production et le mouvement des biens et des services, de rationaliser le secteur public et d'améliorer la performance et l'efficacité de l'administration centrale. UN وفي بيان حكومة جامايكا حول سياستها العامة المتعلقة باﻹصلاح اﻹداري، أكدت الحكومة على عزمها على الانسحاب قدر اﻹمكان من اﻷنشطة التجارية، وتخفيض القيود المفروضة على اﻹنتاج وحركة السلع والخدمات، وبتشذيب القطاع العام وتحسين أداء وفعالية اﻹدارة المركزية.
    Ce faisant, le Gouvernement de la Jamaïque a l'intention de créer un environnement propice à l'évolution des stéréotypes et des valeurs et pratiques culturelles discriminatoires, et de garantir l'exercice par les femmes de tous leurs droits découlant de la Convention. UN ومن خلال هذا التعاون تهدف حكومة جامايكا إلى تهيئة بيئة تمكينية تؤدّي إلى تحوّل وتغيير في أسلوب التفكير النمطي والقيم والممارسات الثقافية التمييزية، وكذلك ضمان تمكين المرأة من التمتع بحقوقها بموجب الاتفاقية.
    Toujours très attaché au principe de l'intégration d'un souci d'égalité entre les sexes, le Gouvernement de la Jamaïque est conscient du besoin de corriger les déséquilibres négatifs qui discriminent les femmes. UN 57 - تلتزم حكومة جامايكا بمبدأ تعميق المفهوم الجنساني، وتدرك جيداً ضرورة تقويم أوجه عدم التوازن السلبي الذي يدفع إلى التمييز ضد المرأة.
    le Gouvernement de la Jamaïque est pleinement attaché au processus d'examen juridique en cours qui vise à assurer que la définition de la discrimination, telle qu'elle existe dans la Convention, est intégrée le plus rapidement possible. UN 64 - تلتزم حكومة جامايكا التزاماً كاملاً بالاستفادة من عمليات استعراض القانون الجارية لضمان التعجيل بإدماج تعاريف التمييز الواردة في الاتفاقية في التشريعات المحلية.
    Projet final d'accord entre l'Autorité internationale des fonds marins et le Gouvernement de la Jamaïque relatif au siège de l'Autorité UN المشروع النهائي للاتفاق بين السلطة الدولية لقاع البحار وحكومة جامايكا بشأن مقر السلطة الدولية لقاع البحار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد