ويكيبيديا

    "le gouvernement de la principauté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة إمارة
        
    Je tiens toutefois à réaffirmer que le Gouvernement de la Principauté de Monaco est bien décidé à respecter les engagements pris à cette occasion. UN بيد أني أودّ أن أؤكّد مجدداً إصرار حكومة إمارة موناكو على احترام الالتزامات التي تعهدت بها في تلك المناسبة.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein a soutenu cette campagne sous la forme d'une contribution de CHF 20 000. UN ودعّمت حكومة إمارة ليختنشتاين الحملة بمساهمة قدرها 000 20 فرنك سويسري.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n’a ni promulgué ni appliqué de loi ou de mesure du type visé dans le préambule de la résolution 52/10. UN ١ - إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تصدر أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠.
    Le 31 décembre 1996, le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein a notifié au Secrétaire général sa décision de retirer la réserve suivante qu'il avait formulée lors de l'adhésion : UN أخطرت حكومة إمارة ليختنشتاين اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الوارد أدناه الذي أبدته عند الانضمام إلى الاتفاقية:
    Nous remercions aussi le Gouvernement de la Principauté de Monaco, pays hôte de l'OHI, qui a pris l'initiative de présenter cette proposition à l'Assemblée. UN كما نود أن نشكر حكومة إمارة موناكو، الدولة المضيفة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية، لمبادرتها بتقديم هذا الاقتراح إلى الجمعية.
    À cet égard, le Gouvernement de la Principauté d'Andorre a toujours voté en faveur de ladite résolution et réaffirme son attachement aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، دأبت حكومة إمارة أندورا على التصويت تأييدا للقرار المذكور، وهي تؤكد من جديد تمسكها بالمبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a ni adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type de celles visées dans le préambule de la résolution 68/8. UN لم تُصدِر حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين ولم تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 68/8.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein estime en outre que les lois dont l'application repose sur des mesures ou des règlements ayant des effets extraterritoriaux sont incompatibles avec les principes universellement reconnus du droit international. UN وعلاوة على ذلك، ترى حكومة إمارة ليختنشتاين أن إصدار تشريعات يستتبع تنفيذها اتخاذ تدابير أو وضع أنظمة ذات آثار تتجاوز الحدود الإقليمية أمرٌ لا يتسق مع مبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a pas promulgué ou appliqué de loi ni pris ou mis en œuvre de mesure du type de celles qui sont visées dans le préambule de la résolution 67/4. UN لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 67/4.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a promulgué ou appliqué aucune loi ou mesure du type de celles dont il est fait référence dans le préambule de la résolution 58/7. UN إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تسن ولم تطبق أي قوانين أو تدابير من أي نوع مشار إليه في ديباجة القرار 58/7.
    le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein n'a promulgué ou appliqué aucune loi ou mesure du type de celles dont il est fait référence dans le préambule de la résolution 57/11. UN إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تسن ولم تطبق أي قوانين أو تدابير من أي نوع مشار إليه في ديباجة القرار 57/11.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou de mesures du type mentionné dans le préambule de la résolution 60/12. UN لم تسُنَّ حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 60/12.
    1. le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a ni promulgué ni appliqué de lois ou de mesures du type mentionné dans le préambule de la résolution 59/11. UN 1 - لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 59/11.
    2. le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein est d'avis que toute législation dont l'application s'accompagne de mesures ou de règlements ayant des effets extraterritoriaux est incompatible avec les principes généralement reconnus du droit international. UN 2 - كما أن حكومة إمارة ليختنشتاين ترى أن إصدار تشريعات تترتب على تنفيذها تدابير أو أنظمة ذات آثار خارج الحدود الإقليمية أمر لا يتسق ومبادئ القانون الدولي المعترف بها بوجه عام.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a promulgué ni appliqué de lois ou mesures du type visé dans le préambule de la résolution 62/3 de l'Assemblée générale. UN لم تقم حكومة إمارة ليختنشتاين بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 62/3.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein estime également que la législation, dont l'application entraîne des mesures ou règlements ayant des effets extraterritoriaux, est incompatible avec les principes généralement admis du droit international. UN وترى حكومة إمارة ليختنشتاين، علاوة على ذلك، أن إصدار تشريعات تترتب على تنفيذها تدابير أو أنظمة تتجاوز آثارها الحدود الإقليمية أمر لا يتسق مع مبادئ القانون الدولي المعترف بها بوجه عام.
    le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n'a pas promulgué ou appliqué de loi ni pris ou mis en œuvre de mesure du type de celles qui sont visées dans le préambule de la résolution 66/6. UN لم تسن حكومة إمارة ليختنشتاين أو تطبِّق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 66/6.
    Le présent rapport, qui a été adopté par le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein le 11 août 2009 est présenté en vertu de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes du 18 décembre 1979. UN يُقدم هذا التقرير، الذي اعتمدته حكومة إمارة ليختنشتاين في 11 آب/أغسطس 2009، بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    le Gouvernement de la Principauté d'Andorre, lors de la séance du 23 mars 2011, a décidé d'apporter une contribution volontaire d'un montant de 15 000 euros en faveur du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés suite à son appel de fonds pour la Libye. UN في الجلسة المعقودة في 23 آذار/مارس 2011، قررت حكومة إمارة أندورا التبرع بمبلغ 000 15 يورو لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين استجابةً لطلب المفوضية تلقي التمويل لصالح ليبيا.
    1. Soumis en application de l'article 16 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels du 16 décembre 1966, le présent rapport, que le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein a adopté le 8 juillet 2004, expose les mesures législatives, administratives et autres prises en application du Pacte. UN 1- يُقدّم هذا التقرير، الذي اعتمدته حكومة إمارة ليختنشتاين في 8 تموز/يوليه 2004، عملاً بالمادة 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1966. ويعدد التقرير التدابير التشريعية والإدارية وغيرها من التدابير المتخذة وفقاً لأحكام العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد