ويكيبيديا

    "le gouvernement de la république argentine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة جمهورية الأرجنتين
        
    • حكومة الأرجنتين
        
    • جمهورية الأرجنتين على
        
    • حكومة الجمهورية اﻷرجنتينية
        
    • حكومتي جمهورية الأرجنتين
        
    Le Royaume-Uni relève que le Gouvernement de la République argentine a annoncé son intention de se livrer à la prospection d'hydrocarbures dans l'Atlantique Sud. UN وتشير المملكة المتحدة إلى أن حكومة جمهورية الأرجنتين أعلنت أنها تخطط للتنقيب عن النفط والغاز في جنوب المحيط الأطلسي.
    le Gouvernement de la République argentine respecte les normes relatives à l'environnement dans l'application de ses accords de désarmement et de maîtrise des armements. UN تتقيد حكومة جمهورية الأرجنتين بالمعايير البيئية في تنفيذ اتفاقاتها بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Le Gouvernement britannique tient à rappeler au Gouvernement de la République argentine que des manœuvres régulières similaires ont eu lieu en de nombreuses occasions au cours des 26 dernières années sans que le Gouvernement de la République argentine ait jamais protesté. UN وتود المملكة المتحدة أن تذكِّـر حكومة جمهورية الأرجنتين بإجراء مناورات معتادة مماثلة في مناسبات عديدة على مدى فترة ماضية امتدت 26 عاما ولم تثر أبدا احتجاجا من حكومة جمهورية الأرجنتين من قبل.
    Le Royaume-Uni déplore que le Gouvernement de la République argentine ait décidé de ne pas fournir cette notification. UN وتأسف المملكة المتحدة إزاء قرار حكومة جمهورية الأرجنتين عدم إعطاء إشعار مسبق عنها.
    le Gouvernement de la République argentine se félicite de la décision qu'a prise le Conseil de sécurité de jouer un rôle actif dans la lutte contre la menace que pose la possibilité pour des acteurs non étatiques d'acquérir des armes de destruction massive. UN وتعرب حكومة الأرجنتين عن ترحيبها بقرار مجلس الأمن أن يؤدي دوراً فعلياً في مكافحة الخطر الذي تشكله إمكانية حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    le Gouvernement de la République argentine réitère ses droits légitimes de souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et sur les espaces maritimes les entourant, qui font partie intégrante du territoire national argentin. UN وتعيد حكومة جمهورية الأرجنتين تأكيد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تشكل جزء لا يتجزأ من أراضيها ومياهها الإقليمية.
    Par la présente, le Gouvernement de la République argentine récuse catégoriquement les termes infondés et insultants employés dans la déclaration iranienne précitée à l'encontre de la Présidente de la République argentine et des pouvoirs exécutif et judiciaire argentins. UN وبموجب هذه الرسالة، ترفض حكومة جمهورية الأرجنتين رفضا قاطعا الادعاءات الباطلة والقدحية التي جاءت في البيان الإيراني المذكور ضد رئيسة جمهورية الأرجنتين والنظامين التنفيذي والقضائي للأرجنتين.
    le Gouvernement de la République argentine fait observer à juste titre qu'il a choisi de dénoncer en 2007 la Déclaration conjointe argentino-britannique de 1995 sur la coopération concernant les activités extraterritoriales dans l'Atlantique du Sud-Ouest. UN وتشير حكومة جمهورية الأرجنتين عن حق إلى أنها اختارت الانسحاب عام 2007 من الإعلان المشترك لعام 1995 بشأن التعاون في الأنشطة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni reste disposé à examiner toute question d'intérêt mutuel concernant l'Atlantique du Sud-Ouest avec le Gouvernement de la République argentine. UN ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مستعدة لمناقشة أي من المجالات ذات الاهتمام المشترك في جنوب المحيط الأطلسي مع حكومة جمهورية الأرجنتين.
    le Gouvernement de la République argentine rappelle une fois encore qu'il est toujours disposé à reprendre les négociations pour parvenir à un règlement juste, pacifique et durable du différend de souveraineté concernant les îles Malvinas. UN ومرة أخرى تكرر حكومة جمهورية الأرجنتين اليوم تأكيد استعدادها الدائم لاستئناف المفاوضات بهدف التوصل إلى حل سلمي ونهائي لنزاع السيادة في مسألة جزر مالفيناس.
    La résolution sur les mesures de transparence envisagées dans la Convention est en cours d'application au titre de l'accord sur la coopération et l'assistance technique signé par le Gouvernement de la République argentine et le Secrétaire général de l'Organisation des États américains. UN ويجري تنفيذ القرار بشأن تدابير الشفافية المتوخاة في الاتفاقية في إطار اتفاق التعاون والمساعدة التقنية التي وقعت عليها حكومة جمهورية الأرجنتين والأمين العام لمنظمة البلدان الأمريكية.
    le Gouvernement de la République argentine se félicite de la décision prise par le Conseil de sécurité de l'ONU de jouer un rôle actif dans l'action entreprise pour faire échec à la menace que représente l'acquisition d'armes de destruction massive par des acteurs autres que des États. UN إن من دواعي سرور حكومة جمهورية الأرجنتين أن يقرر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة النهوض بدور نشط في التصدي لخطر حصول جهات غير حكومية على أسلحة الدمار الشامل.
    Le Comité remercie le Gouvernement de la République argentine d'avoir proposé de fournir une aide à d'autres États aux fins de l'application de la résolution et souhaiterait recevoir des informations à ce sujet pour mettre à jour celles qui figurent dans le guide. UN وتلاحظ اللجنة، مع الترحيب، أن حكومة جمهورية الأرجنتين قد عرضت توفير المساعدة لدول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار، وتود اللجنة الحصول على معلومات لتمديد الدليل.
    Par la présente, le Gouvernement de la République argentine récuse catégoriquement les termes infondés et offensants employés dans la déclaration iranienne précitée à l'encontre de la Présidente du pays et du pouvoir judiciaire argentin. UN إن حكومة جمهورية الأرجنتين ترفض رفضا قاطعا الادعاءات الباطلة والقدحية التي جاءت في البيان الإيراني المذكور ضد السيدة رئيسة الدولة والنظام القضائي الأرجنتيني.
    Le Royaume-Uni rejette également l'affirmation formulée par le Gouvernement de la République argentine selon laquelle les îles Falkland, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que le Territoire antarctique britannique et les zones maritimes environnantes font partie intégrante du territoire national argentin et sont occupés illégitimement par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN كما ترفض ادعاء حكومة جمهورية الأرجنتين بأن جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبيــة وإقليم أنتاركتيكا البريطانــي والمناطــق البحرية المحيطة بها تشكل جزءا لا يتجزأ من التراب الوطني الأرجنتيني وبأنها تقع تحت الاحتلال غير المشروع للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    le Gouvernement de la République argentine s'est pleinement conformé aux dispositions de la résolution 64/6 et des résolutions précédentes de l'Assemblée générale relatives au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN لقد التزمت حكومة جمهورية الأرجنتين التزاما كاملا بأحكام القرار 64/6 والقرارات السابقة الصادرة عن الجمعية العامة بشأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    le Gouvernement de la République argentine a rigoureusement appliqué les dispositions de la résolution 66/6 et des résolutions précédentes de l'Assemblée générale relatives au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN لقد التزمت حكومة جمهورية الأرجنتين التزاما تاما بأحكام القرار 66/6 والقرارات السابقة الصادرة عن الجمعية العامة بشأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    le Gouvernement de la République argentine réaffirme aujourd'hui une fois encore sa ferme intention de voir reprendre les négociations avec le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans les plus brefs délais pour mettre un terme à une situation coloniale inacceptable. UN ومرة أخرى تكرر اليوم حكومة جمهورية الأرجنتين رغبتها الراسخة في استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في أقرب وقت ممكن سعيا إلى إنهاء تلك الحالة الاستعمارية غير المقبولة.
    le Gouvernement de la République argentine s'est pleinement conformé aux dispositions de la résolution 65/6 et des résolutions précédentes de l'Assemblée générale relatives au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba. UN لقد التزمت حكومة جمهورية الأرجنتين التزاما كاملا بأحكام القرار 64/6 والقرارات السابقة الصادرة عن الجمعية العامة بشأن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    le Gouvernement de la République argentine regrette de ne pas pouvoir rendre compte de l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale sur l'intégralité de son territoire national, qui comprend les îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud. UN تأسف حكومة الأرجنتين لعدم تمكنها من الإبلاغ عن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أراضيها الوطنية بأكملها، التي تتضمن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية.
    Dans ses lettres datées des 14 et 26 octobre 2010, le Gouvernement de la République argentine semble insinuer que le Royaume-Uni a enfreint les dispositions de la Convention aux îles Falkland, alors même qu'il lui dénie le droit d'appliquer cette convention sur le territoire en question. UN وفي الرسالتين المؤرختين 14 و 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، تلمح جمهورية الأرجنتين على ما يبدو إلى أن المملكة المتحدة تنتهك نفس القواعد الواردة في الاتفاقية المذكورة في جزر فوكلاند التي تزعم دون وجه حق أن المملكة المتحدة لا يجوز لها أن تطبقها على جزر فوكلاند.
    7. le Gouvernement de la République argentine regrette de ne pouvoir donner au Comité de renseignements concernant l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sur l'ensemble de son territoire, qui comprend les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud. UN ٧- وتأسف حكومة الجمهورية اﻷرجنتينية لعدم التمكن من إعلام اللجنة بشأن تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في كامل أراضيها التي تضم جزر مالفيناس، وجورجياس الجنوبية، وساندويش الجنوبية.
    Considérons que le renforcement de la présence militaire dans la zone en litige, non seulement constitue une violation de la résolution 31/49 susmentionnée, mais est de surcroît incompatible avec la recherche systématique d'un règlement pacifique du conflit territorial entre le Gouvernement de la République argentine et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, UN نشير إلى تعزيز الوجود العسكري في المنطقة المتنازع عليها، والحال أن هذا الأمر ينتهك القرار 31/49 المذكور آنفًا، ولا يتسق مع سياسة التمسك بإيجاد حل سلمي للنزاع القائم على الإقليم بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد