ويكيبيديا

    "le gouvernement de la république du zaïre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة جمهورية زائير
        
    • وحكومة جمهورية زائير
        
    le Gouvernement de la République du Zaïre facilitera le départ des réfugiés rwandais et simplifiera les formalités de la sortie de leurs biens et effets personnels à la frontière. UN تسهل حكومة جمهورية زائير رحيل اللاجئين الروانديين، وتبسط معاملات إخراج ممتلكاتهم وأمتعتهم الشخصية عبر الحدود.
    le Gouvernement de la République du Zaïre et le Gouvernement de la République rwandaise désigneront chacun sept membres provenant des ministères suivants : UN وتعين كل من حكومة جمهورية زائير وحكومة جمهورية رواندا سبعة أعضاء يردون من الوزارات التالية:
    III. le Gouvernement de la République du Zaïre demande, en conséquence, au Conseil de sécurité : UN ثالثا - ولذلك فإن حكومة جمهورية زائير تطلب من مجلس اﻷمن ما يلي:
    le Gouvernement de la République du Zaïre ne peut tolérer cette situation où des Zaïrois se trouvent réfugiés sur leur propre sol. UN وحكومة جمهورية زائير لا يمكن أن تقبل بوضع يجد فيه المواطنون أنفسهم قد أصبحوا لاجئين في وطنهم.
    Le Gouvernement de la République rwandaise, le Gouvernement de la République du Zaïre et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, ci-après désignés les Parties contractantes, UN إن حكومة جمهورية رواندا وحكومة جمهورية زائير ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ويشار اليها فيما يلي باﻷطراف المتعاقدة،
    IV. Pour toutes ses raisons, le Gouvernement de la République du Zaïre : UN رابعا ـ لجميع هذه اﻷسباب، تقف حكومة جمهورية زائير الموقف التالي:
    le Gouvernement de la République du Zaïre garantira au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés l'accès sans entrave à son territoire et aux réfugiés pour la mise en oeuvre de l'opération de rapatriement. UN تضمن حكومة جمهورية زائير لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إمكانية دخول اللاجئين الى إقليمها والوصول الى اللاجئين، بلا أي عوائق، من أجل تنفيذ عملية اﻹعادة الى الوطن.
    le Gouvernement de la République du Zaïre demande au Conseil de sécurité de prendre toutes ses responsabilités pour éviter que de tels actes ne se reproduisent plus et que la population de la ville de Goma, qui a accepté d'héberger les réfugiés, ne soit plus victime d'un conflit auquel elle est totalement étrangère. UN إن حكومة جمهورية زائير لتطلب من مجلس اﻷمن أن يضطلع بكامل مسؤولياته لمنع تكرر مثل هذه اﻷعمال. وحتى لا يصبح سكان مدينة غوما، التي قبلت بإيواء اللاجئين، ضحايا صراع لا علاقة لهم به على اﻹطلاق.
    II. le Gouvernement de la République du Zaïre tient à donner les précisions suivantes : UN ثانيا - تود حكومة جمهورية زائير تقديم اﻹيضاحات التالية:
    3. le Gouvernement de la République du Zaïre a estimé par ailleurs, que : UN ٣ - ترى حكومة جمهورية زائير علاوة على ذلك:
    8. Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement de la République du Zaïre considère que : UN ٨ - وبناء على ما سبق ذكره، ترى حكومة جمهورية زائير ما يلي:
    10. le Gouvernement de la République du Zaïre affirme par ailleurs : UN ١٠ - كذلك فإن حكومة جمهورية زائير تؤكد ما يلي:
    Aux fins d'édifier l'opinion internationale ainsi que les membres du Conseil sur l'agression dont mon pays est victime, le Gouvernement de la République du Zaïre joint à sa réponse des photos des quelques prisonniers de guerre que les forces armées zaïroises ont capturés sur le théâtre des opérations. UN وبغية إطلاع الرأي العام الدولي وكذلك أعضاء المجلس على العدوان الذي تعرض له بلدي، ترفق حكومة جمهورية زائير بردها صورا فوتوغرافية لبعض أسرى الحرب الذين أسرتهم القوات المسلحة الزائيرية في مسرح العمليات.
    le Gouvernement de la République du Zaïre exprime sa gratitude au Conseil pour lui avoir fourni, par la publication du paragraphe 32, des informations qui lui permettront de mener une enquête conséquente, tel que l'avait indiqué son ministre des affaires étrangères à la Commission. UN وتعرب حكومة جمهورية زائير عن شكرها للمجلس ﻷنه أتاح لها، بموجب نص الفقرة ٣٢، معلومات ستتيح لها إجراء تحقيق لاحق، كما ذكر ذلك للجنة وزير خارجيتها.
    le Gouvernement de la République du Zaïre, enfin : UN وأخيرا تود حكومة جمهورية زائير:
    le Gouvernement de la République du Zaïre élève une très vive protestation et dépose par conséquent une plainte contre l'Ouganda pour ce comportement inamical, de la part d'un voisin que le Zaïre considère toujours comme un pays frère, qui menace la paix et la sécurité dans cette partie du monde. UN وتتقدم حكومة جمهورية زائير باحتجاج شديد للغاية وبالتالي بشكوى ضد أوغندا من هذا السلوك العدائي من جانب جار تعتبره زائير على الدوام بلداً شقيقاً، وهو سلوك يهدد السلم واﻷمن في هذه المنطقة من العالم.
    le Gouvernement de la République du Zaïre estime que le quartier général de cette force doit se trouver au Zaïre et que c'est avec le Zaïre et non avec les agresseurs du Zaïre qu'il faut planifier le déploiement de la force multinationale. UN ترى حكومة جمهورية زائير أن هيئة أركان هذه القوة يجب أن تكون في زائير ويجب تخطيط نشر القوة المتعددة الجنسيات مع زائير وليس مع المعتدين على زائير.
    5. le Gouvernement de la République du Zaïre condamne de la manière la plus énergique cette agression de l'Ouganda contre son territoire. UN ٥ - إن حكومة جمهورية زائير تُدين بأشد ما يكون هذا الاعتداء اﻷوغندي على أراضيها.
    le Gouvernement de la République du Zaïre déplore également qu'à ce jour l'Ouganda et le Rwanda n'aient pas répondu à la déclaration du Président du Conseil de sécurité les invitant à retirer leurs troupes du territoire zaïrois. UN وحكومة جمهورية زائير تأسف أيضا ﻷن أوغندا ورواندا لم تردا، إلى حد هذا اليوم، على بيان رئيس مجلس اﻷمن الذي دعاهما إلى سحب جيوشهما من إقليم زائير.
    C'est sur cette base qu'a été conclu le 24 octobre 1994 à Kinshasa, au Zaïre, l'Accord tripartite sur le rapatriement des réfugiés rwandais du Zaïre par le Gouvernement de la République rwandaise, le Gouvernement de la République du Zaïre et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وهذا هو اﻷساس الذي بناء عليه أبرم في كينشاسا في زائير، بتاريخ ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، الاتفاق الثلاثي بشأن عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير الى وطنهم، بين حكومة جمهورية رواندا وحكومة جمهورية زائير ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    C'est sur cette base qu'a été conclu le 24 octobre 1994 à Kinshasa, au Zaïre, l'Accord tripartite sur le rapatriement des réfugiés rwandais du Zaïre par le Gouvernement de la République rwandaise, le Gouvernement de la République du Zaïre et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وهذا هو اﻷساس الذي بناء عليه أبرم في كينشاسا في زائير، بتاريخ ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، الاتفاق الثلاثي بشأن عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير الى وطنهم، بين حكومة جمهورية رواندا وحكومة جمهورية زائير ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد