Les progrès réalisés comprennent la mise en place du centre de chirurgie cardiaque et thoracique à l'hôpital Princess Marina, en partenariat avec le Gouvernement de Maurice. | UN | وتشمل الإنجازات في هذا المجال إنشاء مركز لجراحة القلب والصدر في مستشفى برنسس مارينا في إطار شراكة مع حكومة موريشيوس. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 29, le Gouvernement de Maurice ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 dudit article. | UN | لا تعتبر حكومة موريشيوس نفسها ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، عملاً بالفقرة 2 من المادة 29. |
le Gouvernement de Maurice ayant fait diligence, les textes législatifs ci-après sont désormais adoptés : | UN | وقد بذلت حكومة موريشيوس جهودا دؤوبة وسنت حتى الآن التشريعات التالية: |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 29, le Gouvernement de Maurice ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 dudit article. | UN | لا تعتبر حكومة موريشيوس نفسها ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، عملا بالفقرة 2 من المادة المذكورة. |
Depuis 2000, le Gouvernement de Maurice a décidé de donner davantage d'autonomie à Rodrigues grâce à une nouvelle législation. | UN | منذ عام 2000، قررت حكومة موريشيوس إعطاء مزيد من الاستقلال الذاتي لرودريغز من خلال سن قانون تشريعي جديد. |
On peut voir sur les diverses initiatives mentionnées ci-dessus que le Gouvernement de Maurice s'est pleinement engagé à éliminer la discrimination à l'égard des femmes. | UN | من بين شتى المبادرات المذكورة أعلاه، يمكن ملاحظة أن حكومة موريشيوس ملتزمة التزاماً تاماً بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
le Gouvernement de Maurice a également adopté des plans et des programmes visant à promouvoir une utilisation écologiquement viable des ressources du pays en vue du développement. | UN | وقد شرعت حكومة موريشيوس أيضا في خطط وبرامج تهدف إلى ضمان الاستخدام المستدام لموارد البلد ﻷغراض التنمية. |
Durant la session de la CNUDCI, le Gouvernement de Maurice a proposé d'accueillir une cérémonie de signature de la convention. | UN | وقد عرضت حكومة موريشيوس خلال دورة اللجنة أن تستضيف حفل توقيع الاتفاقية. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 29, le Gouvernement de Maurice ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 dudit article. | UN | لا تعتبر حكومة موريشيوس نفسها ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، عملاً بالفقرة 2 من المادة 29. |
Elle apprécie l'offre faite par le Gouvernement de Maurice d'accueillir une cérémonie de signature de la convention une fois que celle-ci aura été adoptée par l'Assemblée générale. | UN | وأعرب عن تقدير وفد بلده للعرض الذي تقدمت به حكومة موريشيوس لاستضافة الاحتفال بمراسم توقيع الاتفاقية بعد أن تعتمدها الجمعية العامة. |
Le Gouvernement britannique est attaché à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement de Maurice dans bien des domaines et souhaiterait un dialogue plus constructif sur le Territoire britannique de l'océan Indien se déroule dans ce cadre. | UN | وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل، وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني. |
28. Malgré les difficultés économiques, le Gouvernement de Maurice a pris des mesures courageuses en faveur de l'autonomisation économique des femmes. | UN | 28- ورغم الأوضاع الاقتصادية الصعبة، اتخذت حكومة موريشيوس تدابير جريئة من أجل تمكين المرأة اقتصادياً. |
344. Depuis 1987, le Gouvernement de Maurice a pris plusieurs mesures pour lutter contre la propagation du sida. | UN | 344- اتخذت حكومة موريشيوس منذ عام 2007 عدة خطوات لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Ainsi, le Gouvernement de Maurice a adopté une loi sur l'immigration qui dispose que, si une Mauricienne épouse un homme originaire d'un autre pays, celuici doit demander une autorisation de résidence à Maurice, qui peut lui être refusée. | UN | فعلى سبيل المثال، اعتمدت حكومة موريشيوس قانوناً للهجرة ينص على أن المرأة الموريشيوسية إذا تزوجت رجلاً من بلد آخر، فيتعين على زوجها أن يقدم طلباً بالحصول على الإقامة في موريشيوس، وهذا الطلب معرّض للرفض. |
Après l'indépendance, afin de tenir compte de la spécificité et de l'isolement de l'île, le Gouvernement de Maurice a créé en 1976 le Ministère de Rodrigues, mais jusqu'en 1992, tous les ministres titulaires de ce portefeuille étaient originaires de Maurice. | UN | وبعد الاستقلال، ومراعاة لخصوصية الجزيرة وبعدها الجغرافي، أنشأت حكومة موريشيوس وزارة رودريغس في عام 1976، لكن جميع الوزراء الذين شغلوا هذا المنصب حتى عام 1992، كانوا من موريشيوس. |
14. le Gouvernement de Maurice a indiqué qu'il était favorable à l'idée d'aligner le statut juridique du Comité sur celui des autres organes de suivi des traités. | UN | 14- وأعربت حكومة موريشيوس عن تأييدها لمواءمة وضع اللجنة القانوني مع الوضع القانوني لسائر هيئات رصد المعاهدات. |
Le Gouvernement britannique est attaché à la coopération étroite et constructive qu'il entretient avec le Gouvernement de Maurice dans bien des domaines et souhaiterait qu'elle comprenne un dialogue plus constructif au sujet du Territoire britannique de l'océan Indien. | UN | وتعتز الحكومة البريطانية بتعاونها الوثيق والبنّاء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة كبيرة من المسائل وتود أن يشتمل ذلك التعاون على حوار بنَّاء بقدر أكبر بشأن إقليم المحيط الهندي البريطاني. |
le Gouvernement de Maurice a demandé une prolongation de son programme de pays pour que les possibilités d'appliquer les principes d'unité dans l'action soient prises en compte dans le PNUAD. | UN | طلبت حكومة موريشيوس تمديد برنامجها القطري للسماح بالاضطلاع بعملية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تأخذ في الاعتبار خيارات توحيد الأداء. |
La CEA aide le Gouvernement de Maurice à dégager les contributions et les défis de la migration internationale pour le développement en Afrique lors du Forum mondial de 2012. | UN | وتساعد اللجنة حكومة موريشيوس في إبراز مساهمات الهجرة الدولية في التنمية في أفريقيا والتحديات التي تمثلها لها خلال المنتدى العالمي لعام 2012. |
Conseiller juridique de la délégation sri-lankaise dans ses négociations avec le Gouvernement de Maurice en vue de la rédaction d’un accord bilatéral sur le transport aérien. | UN | تموز/يوليه ١٩٨٠، مستشار قانوني لوفد سري لانكا في المحادثات التي أجريت مع حكومة موريشيوس ﻹبرام اتفاق ثنائي بشأن النقل الجوي. |