ويكيبيديا

    "le gouvernement de sainte-hélène" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة سانت هيلانة
        
    • حكومة سانت هيلينا
        
    La Puissance administrante et le Gouvernement de Sainte-Hélène étaient engagés dans des négociations qui portaient sur un plan national triennal important. UN وتتفاوض الدولة القائمة باﻹدارة مع حكومة سانت هيلانة بشأن خطة هامة للسياسة العامة للبلد تدوم ثلاث سنوات.
    le Gouvernement de Sainte-Hélène a examiné les normes de pratique en matière d'emploi en prévision des changements économiques qui devraient résulter de la construction de l'aéroport. UN وتنظر حكومة سانت هيلانة في معايير الممارسة في التوظيف تحسبا للتغيرات الاقتصادية المتوقع أن تحدث مع تشييد المطار.
    Il entend ensuite engager un dialogue avec le Gouvernement de Sainte-Hélène, par exemple sur la question de savoir quel type de gouvernement ministériel serait le mieux adapté à l'île. UN وعندئذ سترغب في الدخول في حوار مع حكومة سانت هيلانة بشأن نوع الحكومة الوزارية التي تكون أنسب لنا، على سبيل المثال.
    le Gouvernement de Sainte-Hélène a examiné les normes relatives aux pratiques en matière d'emploi, en prévision de la mutation économique qui devrait résulter de la construction de l'aéroport. UN وتنظر حكومة سانت هيلانة في معايير الممارسة في التوظيف تحسباً للتغيرات الاقتصادية المتوقع أن تحدث بسبب تشييد المطار.
    La version finale des projets établie selon cette procédure par le Gouvernement de Sainte-Hélène est ensuite mise au point par le Gouvernement du Royaume-Uni. UN وتقوم حكومة المملكة المتحدة بوضع الصيغة النهائية لمشاريع التقارير هذه التي تعدها حكومة سانت هيلينا.
    le Gouvernement de Sainte-Hélène a examiné les normes relatives aux pratiques en matière d'emploi en prévision des changements économiques qui devraient résulter de la construction de l'aéroport. UN وتنظر حكومة سانت هيلانة في معايير الممارسة في التوظيف تحسباً للتغيرات الاقتصادية المتوقع أن تحدث مع تشييد المطار.
    Un réseau de transports en commun géré par le Gouvernement de Sainte-Hélène est opérationnel depuis 2003. UN وتدير حكومة سانت هيلانة نظاما للنقل العام يعمل منذ عام 2003.
    Un réseau de transports en commun géré par le Gouvernement de Sainte-Hélène est opérationnel depuis 2003. UN 22 - وتسير حكومة سانت هيلانة منذ عام 2003 نظاما للنقل العام.
    D'après les informations communiquées par la Puissance administrante, le Gouvernement de Sainte-Hélène s'emploie activement à respecter ses engagements au titre de cette charte, mais des difficultés de financement entravent les progrès dans certains domaines. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تسعى حكومة سانت هيلانة سعيا حثيثا للتقيد بالتزاماتها بموجب ميثاق البيئة، غير أن قلة الموارد تحول دون إحراز التقدم في بعض المجالات.
    D'après la Puissance administrante, le Gouvernement de Sainte-Hélène cherche activement à respecter ses engagements au titre de la charte de l'environnement, mais les contraintes en matière de ressources ont entravé les progrès dans certains domaines. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، تسعى حكومة سانت هيلانة سعيا حثيثا للامتثال لالتزاماتها بموجب ميثاق البيئة، غير أن قلة الموارد تحول دون إحراز التقدم في بعض المجالات.
    1. Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution conduit par le Gouvernement de Sainte-Hélène en coopération avec la Puissance administrante; UN 1 - ترحب باستمرار عملية استعراض القانون التي تجريها حكومة سانت هيلانة بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    1. Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement de Sainte-Hélène en coopération avec la Puissance administrante; UN 1 - ترحب باستمرار عملية استعراض القانون التي تجريها حكومة سانت هيلانة بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    1. Se félicite de la poursuite du processus de révision de la Constitution mené par le Gouvernement de Sainte-Hélène en coopération avec la Puissance administrante ; UN 1 - ترحب باستمرار عملية استعراض القانون التي تجريها حكومة سانت هيلانة بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة؛
    Un réseau de transports en commun a été mis en place en novembre 2003 par le Gouvernement de Sainte-Hélène, mais il fait encore l'objet d'aménagements. UN ولا تزال شبكة المواصلات العامة التي شرعت حكومة سانت هيلانة في إقامتها في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في مرحلة الإنشـاء.
    Un réseau de transports en commun a été mis en place par le Gouvernement de Sainte-Hélène en novembre 2003. UN وبدأت حكومة سانت هيلانة تشغيل نظام للنقل العام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Créée en réaction à l'annonce en mars 2005 de la construction de l'aéroport, cette organisation a souligné plusieurs points auxquels le Gouvernement de Sainte-Hélène devra réfléchir lorsqu'il établira un programme de développement. UN وتعمل المنظمة التي تم تشكيلها كرد فعل للإعلان عن تشييد المطار في آذار/مارس 2005، من أجل تسليط الضوء على مسائل معينة كي تنظر فيها حكومة سانت هيلانة عند إعداد الخطة الإنمائية.
    le Gouvernement de Sainte-Hélène examine les normes de conduite en matière d'emploi en prévision des changements économiques qui pourraient résulter du projet d'aéroport. UN وتنظر حكومة سانت هيلانة حاليا في وضع معايير للممارسات في مجال العمالة، توخيا لحدوث التغيرات الاقتصادية التي يتوقع أن يتمخض عنها المطار المقرر إنشاؤه.
    À cet égard, le Gouvernement de Sainte-Hélène et le Ministère du développement international se sont employés en 2010 à élaborer un mémorandum d'accord qui énonce des mesures visant à tirer parti de l'établissement d'une liaison aérienne à Sainte-Hélène. UN وفي هذا الصدد، عملت حكومة سانت هيلانة وإدارة التنمية الدولية في عام 2010 على صياغة مذكرة تفاهم تحدد الإجراءات اللازمة لتحقيق مكاسب من تطوير منفذ وصول جوي إلى الإقليم.
    le Gouvernement de Sainte-Hélène a examiné les normes de conduite en matière d'emploi en prévision des changements économiques qui pourraient résulter de la construction de l'aéroport. UN وتنظر حكومة سانت هيلانة في معايير الممارسة في التوظيف تحسبا للتغيرات الاقتصادية المتوقع أن تحدث إن مضى مشروع تشييد المطار قدما.
    le Gouvernement de Sainte-Hélène s'emploie activement à respecter ses engagements au titre de la Charte de l'environnement, mais des difficultés de financement entravent les progrès dans certains domaines. UN وتسعى حكومة سانت هيلانة سعيا حثيثا للامتثال لالتزاماتها بموجب ميثاق البيئة، غير أن قلة الموارد تحول دون إحراز التقدم في بعض المجالات.
    S'il y a lieu, des consultations juridiques peuvent être demandées à des juristes du Royaume-Uni, aux frais du fonds d'aide juridictionnelle, fonds de fiducie constitué et entièrement financé par le Gouvernement de Sainte-Hélène. UN ويجوز في الحالات المناسبة التماس المشورة القانونية من محامين قانونيين في المملكة المتحدة، على نفقة صندوق المساعدة القانونية، وهو صندوق استئماني أنشأته حكومة سانت هيلينا وتموله بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد