ويكيبيديا

    "le gouvernement de transition de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة الانتقالية
        
    Si les procédures des donateurs sont généralement complexes et différentes, la difficulté pour le Gouvernement de transition de planifier et d'exécuter constitue aussi une source de retard. UN ومع أن إجراءات المانحين تتسم عامة بالتعقيد وتتفاوت من جهة إلى أخرى، فإن قدرة الحكومة الانتقالية على التخطيط والتنفيذ كانت أيضا مصدرا للتأخير.
    le Gouvernement de transition de son côté a versé 1,6 million de dollars sur les 4 millions de dollars qu'il avait annoncés. UN وفي الوقت ذاته، دفعت الحكومة الانتقالية مبلغ 1.6 مليون دولار من أصل 4 ملايين دولار تعهدت بها.
    le Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo doit bénéficier de tout l'appui et de toute l'assistance nécessaires pour ancrer la paix. UN ويجب أن تعطى الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية كل الدعم والمساعدة لترسيخ السلام.
    Adoption par le Gouvernement de transition de lois tenant compte de l'égalité des sexes UN اعتماد الحكومة الانتقالية قوانين تراعي الفوارق بين الجنسين
    Ils se sont également félicités de la décision prise par le Gouvernement de transition de mettre en place un mécanisme de coordination des donateurs placé sous la direction de l'Iraq, avec l'appui de l'Organisation. UN كما رحبوا بقرار الحكومة الانتقالية إنشاء آلية تنسيق بين المانحين بقيادة العراق وبدعم من الأمم المتحدة.
    Rédaction, par le Gouvernement de transition, de 5 projets de décret d'administration publique, pour promulgation par le gouvernement élu UN أعدت الحكومة الانتقالية خمسة مشاريع مراسيم تتعلق بالإدارة العامة بغرض إصدارها من قبل الحكومة المنتخبة
    Sur le plan économique, le Gouvernement de transition de l'Éthiopie a mis en oeuvre toutes sortes de mesures pour remplacer le système socialiste d'économie planifiée par une économie de marché. UN وعلى الجبهة الاقتصادية، اتخذت الحكومة الانتقالية في اثيوبيا مجموعة كبيرة من التدابير لتحل محل نظام الاقتصاد الاشتراكي المخطط مركزيا وللاستعاضة عنه بنظام السوق الحرة.
    Le syndicat a accusé le Gouvernement de transition de s'ingérer dans les affaires des médias officiels et d'orchestrer une attaque à la liberté de la presse et au droit à l'information. UN واتهمت النقابة الحكومة الانتقالية بالتدخل في عمل وسائل الإعلام الحكومية والاعتداء على حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات.
    Le fait qu'elle ne reçoive plus d'aide financière directe de ses principaux partenaires internationaux depuis le coup d'État a encore aggravé sa situation économique, qui était déjà fragile, et même empêché le Gouvernement de transition de verser un salaire aux fonctionnaires. UN وأوضحت أن امتناع المساعدة المالية المباشرة من شركاء البلد الدوليين الرئيسيين منذ وقوع الانقلاب قد أثر سلبا على الحالة الاقتصادية الهشة أصلا، مما يجعل من المستحيل على الحكومة الانتقالية أن تفي حتى بمسؤولياتها عن دفع مرتبات موظفي الحكومة.
    1.3.1 Adoption par le Gouvernement de transition de directives régissant la sélection et la vérification des antécédents des membres de la Police nationale haïtienne UN 1-3-1 اعتماد الحكومة الانتقالية لمبادئ توجيهية لاختيار وفحص الشرطة الوطنية الهايتية
    De même, à sa demande, le Gouvernement de transition de l'Afghanistan a bénéficié de services d'experts sur des questions de nationalité complexes découlant du long éloignement de leur pays de réfugiés afghans et des nombreux mariages et des nombreuses naissances survenus à l'étranger. UN وتم أيضاً توفير الخبرة التقنية بناء على طلب الحكومة الانتقالية الأفغانية بشأن قضايا الجنسية المعقدة الناتجة عن سنوات عديدة من تشرد اللاجئين الأفغان، وعن الزيجات والولادات الكثيرة في الخارج.
    De même, à sa demande, le Gouvernement de transition de l'Afghanistan a bénéficié de services d'experts sur des questions de nationalité complexes découlant du long éloignement de leur pays de réfugiés afghans et des nombreux mariages et des nombreuses naissances survenus à l'étranger. UN وتم أيضاً توفير الخبرة التقنية بناء على طلب الحكومة الانتقالية الأفغانية بشأن قضايا الجنسية المعقدة الناتجة عن سنوات عديدة من تشرد اللاجئين الأفغان، وعن الزيجات والولادات الكثيرة في الخارج.
    le Gouvernement de transition de la République du Burundi, représenté par S. E. M. Domitien Ndayizeye, Président de la République et le PALIPEHUTU/FNL, représenté par S. E. M. Agathon Rwasa, Président du Parti, UN إن الحكومة الانتقالية لجمهورية بوروندي، ممثلة بفخامة السيد دوميسيان ندايزيي، رئيس الجمهورية، و حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية، ممثلا بمعالي السيد أغاثون رواسا، رئيس الحزب:
    Je me félicite donc de l'engagement pris le 16 juillet par le Gouvernement de transition de recourir à des mesures de coercition pour désarmer les FDLR. UN وبالتالي، فإنني أرحب بالالتزام الذي أعربت عنه الحكومة الانتقالية في 16 تموز/يوليه باتخاذ تدابير قسرية لتجريد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من الأسلحة.
    le Gouvernement de transition de son côté a déboursé 13 millions de dollars sur les 40 qu'il avait annoncés comme concours direct à la Commission électorale indépendante dans les budgets de 2005 et de 2006. UN وفي غضون ذلك، صرفت الحكومة الانتقالية 13 مليون دولار من جملة الـ 40 مليون دولار التي تعهدت بها للدعم المباشر للجنة الانتخابية المستقلة في ميزانيتي 2005 و 2006.
    De son côté, le Gouvernement de transition de la République démocratique du Congo envisage toujours d'émettre des mandats d'arrêt internationaux contre les dirigeants des groupes armés de l'Ituri. UN وفي غضون ذلك، لا تزال الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية تنظر في إصدار أوامر قبض دولية ضد قادة الجماعات المسلحة في إيتوري.
    Au cours de cette période, la MONUC et le Comité international d'accompagnement de la transition ont prié instamment le Gouvernement de transition de prendre des mesures pour désarmer de force les groupes armés étrangers restants et faciliter leur rapatriement. UN وخلال تلك الفترة، حثت البعثة واللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية الحكومة الانتقالية على اتخاذ التدابير الكفيلة بنزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية المتبقية بالقوة وتيسير إعادتها إلى أوطانها.
    1.3.1 Adoption par le Gouvernement de transition de directives régissant la sélection et la vérification des antécédents des membres de la Police nationale haïtienne UN 1-3-1 اعتماد الحكومة الانتقالية لمبادئ توجيهية لاختيار وفحص أفراد الشرطة الوطنية الهايتية
    Je salue l'engagement ferme pris par le Gouvernement de transition de tenir des élections locales, législatives et présidentielles en 2005, dont les dates ont à présent été fixées. UN 63 - وأرحب بالتزام الحكومة الانتقالية المتواصل بتنظيم انتخابات محلية وتشريعية ورئاسية عام 2005 لم يحدد تاريخها بعد.
    le Gouvernement de transition de la RDC a quant à lui indiqué à plusieurs reprises son intention de les désarmer pour mettre fin à la seule source de tension entre les deux pays frères. UN وأشارت الحكومة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مرارا من جهتها، إلى عزمها نزع سلاح أولئك المحاربين لوضع حد لمصدر التوتر الوحيد بين البلدين الشقيقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد