ويكيبيديا

    "le gouvernement des îles marshall" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة جزر مارشال
        
    • لجمهورية جزر مارشال
        
    En élaborant notre vision nationale, le Gouvernement des Îles Marshall a également tenu compte des préoccupations internationales fixées par l'ONU. UN وفي تطويرنا لرؤيتنا الوطنية تستجيب حكومة جزر مارشال للبرنامج الدولي كما وضعته الأمم المتحدة.
    le Gouvernement des Îles Marshall appuie et s'engage à appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) et les recommandations de la session extraordinaire. UN وتتعهد حكومة جزر مارشال بدعمها لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبالتزامها بتوصيات هذه الدورة الاستثنائية.
    le Gouvernement des Îles Marshall a adopté des mesures concernant l'application effective de ces lois dès leur entrée en vigueur. UN وقد اتخذت حكومة جزر مارشال تدابير لتنفيذ هذه القوانين فور دخولها حيز التنفيذ.
    le Gouvernement des Îles Marshall s'intéresse de très près à la coopération et à l'intégration économique régionale, et nous estimons que cette question a été bien traitée par le Secrétaire général. UN وتهتم حكومة جزر مارشال اهتماما شديدا بالتعاون الاقتصادي والتكامل على الصعيد اﻹقليمي، ونرى أن هذا الموضوع تعرض له اﻷمين العام بصورة وافية.
    Rapport complémentaire soumis par le Gouvernement des Îles Marshall en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité UN التقرير التوضيحي لجمهورية جزر مارشال عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    Nous sommes particulièrement redevables au partenariat entre le Gouvernement des Îles Marshall et les institutions spécialisées de l'ONU, les États-Unis d'Amérique et le Japon dans la lutte contre la propagation de cette maladie infectieuse. UN وإننا نقدر كثيرا الشراكة بين حكومة جزر مارشال والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة والولايات المتحدة واليابان في مكافحة انتشار هذا المرض المعدي.
    le Gouvernement des Îles Marshall s’efforcera d’aider les communautés qui en ont formé le projet à se réinstaller ailleurs, même s’il dispose de moyens limités. UN وأفاد بأن حكومة جزر مارشال ستبذل ما في وسعها كي تساعد المجموعات السكانية التي أعدت مشاريع للاستقرار في أماكن أخرى على القيام بذلك، وذلك بالرغم من قلة الوسائل المتاحة لها.
    Bien que des progrès aient été accomplis, le Gouvernement des Îles Marshall et les partenaires internationaux ont encore beaucoup à faire. UN وبينما يمكننا أن نفيد بإحراز بعض التقدم الإيجابي، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به من جانب حكومة جزر مارشال وشركائنا الدوليين على حد سواء.
    Je suis heureux d'annoncer que le Gouvernement des Îles Marshall appuie les efforts visant à adopter un nouveau plan de développement national qui intègre directement dans les stratégies nationales des activités visant à atteindre les OMD. UN ويسعدني أن أعلن أن حكومة جزر مارشال تؤيد الجهود الرامية إلى وضع خطة إنمائية وطنية جديدة تُدخل مباشرة التقدم المحرز بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية.
    le Gouvernement des Îles Marshall a décidé que toutes les politiques et tous les objectifs en matière de développement s'inspirent de la vision issue du Sommet, et nous sommes maintenant en train de mettre en oeuvre les idéaux fondamentaux relatifs de ce plan de développement durable. UN وتحرص حكومة جزر مارشال على أن تسترشد في جميع سياسات وأهداف التنمية بالرؤية التي تمخض عنها مؤتمر القمة؛ وتجري عندنا الآن عملية تنفيذ المثل العليا الأساسية في هذا النموذج للتنمية المستدامة.
    le Gouvernement des Îles Marshall reconnaît la nécessité d'une démarche coordonnée et intégrée pour rechercher des solutions appropriées aux défis posés par la dégradation et la pollution de l'environnement. UN وتسلم حكومة جزر مارشال بضرورة الأخذ بنهج منسق وشامل في السعي إلى التوصل إلى الحلول الواجبة للتحديات التي يشكلها تدهور البيئة وتلوثها.
    le Gouvernement des Îles Marshall réaffirme sa préoccupation car l'exclusion d'une nation de citoyens pacifiques et respectueux du droit n'est pas conforme à l'idéal inclusif de l'ONU. UN وتكرر حكومة جزر مارشال الإعراب عن قلقها من أن استبعاد أمة من مواطنين مسالمين يمتثلون للقانون لا يتماشى مع المثل الأعلى للشمول الذي تعتنقه الأمم المتحدة.
    En tant que nation dont la propre survie dépend des ressources marines, le Gouvernement des Îles Marshall réaffirme son appui indéfectible au régime établi au titre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وبوصفنا أمة تعتمد في معيشتها على مصادر البحار، تؤكد حكومة جزر مارشال مجددا دعمها الثابت للنظام المؤسس في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    le Gouvernement des Îles Marshall réaffirme sa préoccupation car l'exclusion d'une nation de citoyens pacifiques et respectueux du droit n'est pas conforme à l'idéal inclusif de l'ONU. UN وتكرر حكومة جزر مارشال الإعراب عن قلقها من أن استبعاد أمة من المواطنين المسالمين والممتثلين للقانون لا يتسق مع المثل الأعلى الشامل للأمم المتحدة.
    le Gouvernement des Îles Marshall attend avec intérêt que le Comité lui envoie la liste des dirigeants et des membres adultes de leur famille proche, la liste des aéronefs immatriculés en Angola ainsi que toute autre information utile sur ce sujet, en vue d'appliquer pleinement ladite résolution. UN وتتطلع حكومة جزر مارشال إلى تلقي قائمة من اللجنة بالمسؤولين وأفراد عائلاتهم المباشرة البالغين، باﻹضافة إلى قائمة بالطائرات المسجلة في أنغولا وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة، من أجل تنفيذ القرار المذكور تنفيذا تاما. ــ ــ ــ ــ ــ
    En 1997, le Gouvernement des Îles Marshall a élaboré un plan quinquennal d'action afin de renforcer et d'appliquer la politique de population et de développement et d'intégrer les stratégies démographiques au processus de planification du développement, cela en vue de parvenir à un développement social et économique durable. UN وفي عام ١٩٩٧، وضعت حكومة جزر مارشال مشروع خطة عمل خمسية في مجال السكان والتنمية لمواصلة دعم وتنفيذ سياسة السكان والتنمية، وإدماج الاستراتيجيات السكانية في عملية تخطيط التنمية من أجل تحقيق تنمية مستدامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    61. le Gouvernement des Îles Marshall a signalé qu'un certain nombre de mesures législatives avaient été prises et qu'il était nécessaire d'entreprendre des évaluations de l'impact sur l'environnement en vue de lancer de nouveaux projets et d'apporter des améliorations à l'environnement en général. UN ٦١ - وأفادت حكومة جزر مارشال أنه تم اتخاذ عدد من الاجراءات التشريعية التي تتطلب إجراء تقييمات لﻷثر البيئي للمشاريع الجديدة، فضلا عن التحسينات البيئية العامة.
    le Gouvernement des Îles Marshall a pour sa part approuvé un nouveau plan de lutte contre les changements climatiques, qui énonce des mesures spécifiques visant à réduire nos émissions de 40 % d'ici à 2020 et des stratégies concrètes permettant de ne pas laisser compromettre la croissance de nos activités locales par les effets des changements climatiques. UN وقد أقرت حكومة جزر مارشال خريطة طريق جديدة لتغير المناخ، موضحة إجراءات محددة لخفض الانبعاثات من منطقتنا بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2020، واستراتيجيات ملموسة لضمان حماية نمو مجتمعاتنا المحلية من الآثار المناخية.
    Il n'empêche que le Gouvernement des Îles Marshall doit être prêt à fournir les services de santé et les services cliniques nécessaires ainsi qu'à mobiliser toutes les couches de notre société par des programmes d'éducation, de sensibilisation et de prévention, ainsi que de soins et d'accès au traitement, et ce par le renforcement de son système de santé. UN ولكن يجب أن تكون حكومة جزر مارشال مستعدة لتوفير خدمات صحية وإكلينيكية وكذلك لتعزيز أجهزة الصحة العامة فيها من أجل انخراط جميع شرائح مجتمعنا من خلال التعليم وتقديم برامج التوعية والوقاية والرعاية وإمكانية الحصول على العلاج.
    Outre les évaluations réalisées périodiquement par le Comité scientifique, le Gouvernement des Îles Marshall a demandé en 1994 à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) de conduire un examen international indépendant de la situation radiologique de l'atoll de Bikini et d'envisager et recommander des stratégies de repeuplement de l'atoll. UN 4 - وبالإضافة إلى التقييمات المستمرة التي تُجريها اللجنة العلمية، طلبت حكومة جزر مارشال إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1994 إجراء استعراض دولي مستقل للأوضاع الإشعاعية في جزيرة بيكيني المرجانية، والنظر في الاستراتيجيات الممكنة لإعادة التوطين فيها وتقديم توصيات بهذا الصدد.
    Elle tient à informer le Président du Comité que le Gouvernement des Îles Marshall a pris les mesures juridiques appropriées à l'échelle nationale afin de donner effet aux dispositions énoncées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) du Conseil de sécurité, en date du 28 août 1997, entrée en vigueur comme suite à l'adoption de la résolution 1135 (1997) du 29 octobre 1997. UN وتود البعثة الدائمة لجمهورية جزر مارشال اﻹفادة بأن حكومة جزر مارشال اتخذت التدابير القانونية الوطنية اللازمة لتنفيذ اﻷحكام الواردة في الفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ١١٢٧ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، والتي دخلـــت حيز النفاذ بموجـــب القرار ١١٣٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد