ويكيبيديا

    "le gouvernement des philippines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة الفلبين
        
    • الحكومة الفلبينية
        
    • حكومة جمهورية الفلبين
        
    le Gouvernement des Philippines apporte son plein appui au projet pilote lancé sur son territoire grâce à une coopération interinstitutions pour combattre le trafic d'êtres humains. UN وأعلن أن حكومة الفلبين تقدم دعمها الكامل للمشروع النموذجي الذي ينفذ في إقليمها من خلال التعاون بين الوكالات في مكافحة اﻹتجار بالبشر.
    À cet égard, le Gouvernement des Philippines prend les engagements suivants : UN وفي هذا الصدد، تتعهد حكومة الفلبين بالاضطلاع بما يلي:
    le Gouvernement des Philippines a adopté un plan national de développement en faveur de la jeunesse qui comprend les mécanismes de consultation des jeunes et des possibilités pour les jeunes de participer à la prise de décisions. UN واعتمدت حكومة الفلبين خطة إنمائية وطنية من أجل الشباب اشتملت على آليات لإجراء مشاورات مع الشباب وتوفير الفرص للشباب للمشاركة في عملية صنع القرار.
    La seul chose que nous allons faire maintenant est que le Gouvernement des Philippines ne fasse plus d'exécutions publiques. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يقع لصالحنا هو أن الحكومة الفلبينية لم تبث الإعدام للعامة بعد
    S'agissant de l'Asie, nous nous réjouissons de l'accord conclu entre le Gouvernement des Philippines et le Front de libération nationale moro, qui reflète la sagesse des deux parties. UN وآسيويا، لا يفوتني أن أعبر عن سعادتنا بالاتفاق الذي توصلت اليه حكومة الفلبين والجبهة الوطنية لتحرير مورو الذي أكد حكمة الطرفين.
    le Gouvernement des Philippines est sensible aux exigences de notre jeunesse. UN وتحس حكومة الفلبين بمتطلبات شبابنا.
    Le Gouvernement malaisien a eu l'honneur de faciliter des pourparlers de paix entre le Gouvernement des Philippines et le Front de libération islamique Moro, qui ont abouti à un accord-cadre de paix historique mettant fin à un conflit qui avait duré quatre décennies. UN وكان لحكومته شرف تيسير محادثات السلام بين حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، وهي المحادثات التي توجت باتفاق إطاري تاريخي للسلام لإنهاء النـزاع الذي طال أربعة عقود.
    De tels partenariats contribuent également à une croissance et un développement économique durables au profit de tous et au règlement pacifique des différends internationaux, comme le conflit qui oppose le Gouvernement des Philippines au Front Moro de libération nationale. UN وهذه الشراكات تدعم أيضا النمو والتنمية الاقتصاديين الشاملين والمستديمين، وتسوية المنازعات الداخلية بالوسائل السلمية، ومنها النزاع بين حكومة الفلبين وجبهة مورو الوطنية للتحرير.
    le Gouvernement des Philippines a demandé à des femmes de participer au processus de paix du pays et les a incluses dans des dialogues et ateliers pour intégrer leurs expériences et perspectives dans l'accord de paix. UN فقد التمست حكومة الفلبين مشاركة المرأة في عملية السلام في ذلك البلد، حيث أشركتها في جلسات الحوار وحلقات العمل لدمج خبراتها ووجهات نظرها في اتفاق السلام.
    le Gouvernement des Philippines s'emploie à compiler un certain nombre de cas particuliers dans lesquels la loi sur le blanchiment de capitaux a été utilisée pour geler des comptes et des avoirs dans des banques et des institutions financières. UN ما زالت حكومة الفلبين توائم حالات محددة استخدم فيها قانون مكافحة غسل الأموال في تجميد الحسابات والأصول في المصارف والمؤسسات المالية.
    le Gouvernement des Philippines a cherché à appliquer le Programme d'action d'Almaty en tenant compte des orientations de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN 11 - وبذلت حكومة الفلبين جهودا لتنفيذ برنامج عمل ألماتي في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    470. La Chine s'est félicitée de la grande importance attachée à l'Examen périodique universel par le Gouvernement des Philippines. UN 470- أعربت الصين عن تقديرها للأهمية الكبيرة التي توليها حكومة الفلبين للاستعراض الدوري الشامل.
    Comme indiqué dans la recommandation no 15, les ONG ont appelé le Gouvernement des Philippines à adresser une invitation permanente aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales conformément à l'engagement qu'il avait pris de respecter et faire appliquer les droits des femmes en matière de reproduction. UN وكما يرد في التوصية رقم 15، طلبت المنظمات غير الحكومية من حكومة الفلبين توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بالإجراءات الخاصة في إطار التزامها باحترام وإعمال الحقوق الإنجابية للمرأة.
    Il a servi de facilitateur pour le processus de paix entre le Gouvernement des Philippines et le Front de libération islamique Moro, qui a abouti à la signature d'un accord de paix cadre en 2012. UN وقد عملت كميسِّر لعملية السلام بين حكومة الفلبين وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، التي أسفرت عن توقيع إطار للسلام في عام 2012.
    le Gouvernement des Philippines a mené une initiative novatrice qui aide les anciens combattants à participer à la consolidation de la paix. UN 273 - واضطلعت حكومة الفلبين بمبادرة مبتكرة تهدف إلى تمكين المقاتلين السابقين من المشاركة في بناء السلام.
    En septembre 1995, le Gouvernement des Philippines a adopté un plan de 30 ans pour les femmes, qui sert de cadre à l'application du Programme d'action de Beijing de 1995, issu de la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اعتمدت حكومة الفلبين خطة أمدها ٣٠ سنة لصالح المرأة، وهي تشكل اﻹطار الذي أخذت به الفلبين لتنفيذ منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥ الذي تمخض عنه المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    9. CHARGE le comité ministériel des Huit et le Secrétaire général de poursuivre les contacts nécessaires avec le Gouvernement des Philippines et le FNLM, pour la mise en œuvre intégrale de l'Accord de paix de 1996. UN 9 - يكلف اللجنة الوزارية الثمانية والأمين العام بالاستمرار في مواصلة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لعام 1996؛
    4. Donne mandat au Comité ministériel des Huit et au Secrétaire général pour poursuivre les contacts nécessaires avec le Gouvernement des Philippines et le FNLM, pour arrêter un calendrier pour la mise en œuvre intégrale de l'Accord de paix de 1996; UN 4 - يكلف اللجنة الوزارية الثمانية والأمين العام بالاستمرار في مواصلة إجراء الاتصالات اللازمة مع الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو من أجل التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لعام 1996، وتحديد الجدول الزمني لاستكمال تطبيق جميع بنود اتفاق السلام لعام 1996.
    REND hommage au Front National de Libération Moro, l'unique représentant légitime des Musulmans du Sud des Philippines (peuple Bangsamaro), pour les dispositions prises par le FNLM pour faciliter les travaux du Comité de 8 et ses négociations avec le Gouvernement des Philippines. UN 3 - يشيد بالجبهة الوطنية لتحرير مورو، الممثل الشرعي والوحيد للمسلمين في جنوب الفلبين (شعب بنغسامورو). كما ينوه بما قدمته الجبهة من تسهيلات لعمل اللجنة الثمانية ومباحثاتها مع الحكومة الفلبينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد