ويكيبيديا

    "le gouvernement du royaume de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة مملكة
        
    • الحكومة الملكية
        
    • حكومة المملكة
        
    le Gouvernement du Royaume de Swaziland tente de répondre aux besoins socio-économiques des divers groupes de sa population. UN إن حكومة مملكة سوازيلند بذلت بعض الجهود للتصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الفئات السكانية في بلدنا.
    le Gouvernement du Royaume de Swaziland tente de répondre aux besoins socio-économiques des divers groupes de sa population. UN إن حكومة مملكة سوازيلند بذلت بعض الجهود للتصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الفئات السكانية في بلدنا.
    La Mission permanente a l'honneur de confirmer que, après consultation des autorités compétentes, le Gouvernement du Royaume de Bahreïn approuve la Recommandation. UN في هذا الشأن، تتشرّف البعثة الدائمة بأن تؤكد أن حكومة مملكة البحرين، بعد التشاور مع السلطات المختصة، توافق على التوصية.
    À cette occasion, le Gouvernement du Royaume de Thaïlande tient à faire part de ses contributions à la cause des droits de l'homme et des engagements qu'elle a pris en la matière : UN وتود الحكومة الملكية التايلندية، في هذه المناسبة، تقديم معلومات عن تعهدات تايلند والتزاماتها ومساهماتها في سبيل إعمال حقوق الإنسان، على النحو التالي:
    À cet égard, le Gouvernement du Royaume de Bahreïn souhaiterait présenter les observations suivantes: UN وبهذا الخصوص تود حكومة المملكة إبداء التعليقات التالية:
    Nous souscrivons avec enthousiasme à la Déclaration et au Programme d'action de Stockholm et nous nous félicitons de l'initiative prise par le Gouvernement du Royaume de Suède ainsi que des résultats du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants. UN ونحن نؤيد بحماس إعلان وبرنامج عمل استكهولم، ونهنئ حكومة مملكة السويد على المبادرة وعلى نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    Accord entre le Gouvernement du Royaume de Suède et le Gouvernement de la Fédération de Russie sur la coopération en matière de lutte contre la criminalité, Moscou, 19 avril 1995. UN الاتفاق بين حكومة مملكة السويد وحكومة الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مكافحة الجريمة، موسكو، 19 نيسان/أبريل 1995.
    Ces conclusions constituent une synthèse des points principaux et résultats de la Conférence sur la migration et le développement organisée par le Gouvernement du Royaume de Belgique et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), avec le soutien de la Banque mondiale et de la Commission européenne (CE). UN توجز هذه الاستنتاجات المسائل والنتائج الرئيسية للمؤتمر المعني بالهجرة والتنمية الذي قامت حكومة مملكة بلجيكا والمنظمة الدولية للهجرة بتنظيمه بدعم من البنك الدولي واللجنة الأوروبية.
    le Gouvernement du Royaume de Bahreïn est persuadé que le rapport apportera une précieuse contribution aux débats qui se tiendront sur ce thème au cours de l'examen ministériel annuel de 2008. UN وترى حكومة مملكة البحرين أن التقرير سيشكل مساهمة قيمة في المناقشات المتعلقة بالموضوع في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008.
    le Gouvernement du Royaume de Bahreïn réaffirme son attachement à la coopération avec le Comité et lui présente les réponses aux questions qu'il lui a posées. UN وإذ تؤكد حكومة مملكة البحرين حرصها على التعاون مع لجنتكم الموقرة، ويسرها الرد على الأسئلة المذكورة عاليه على النحو التالي:
    Accord entre le Gouvernement du Royaume de Thaïlande et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao sur la coopération en matière de trafic ferroviaire, signé le 4 avril 1997. UN اتفـاق بين حكومة مملكة تايلند وحكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بشأن التشغيل المشترك لحركة السكك الحديدية، موقع في 4 نيسان/أبريل 1997.
    Attendu que, conformément au paragraphe 3 de l'article 25, le Gouvernement du Royaume de Thaïlande a ratifié la Convention le 5 juillet 1985, UN وحيث أن حكومة مملكة تايلند قد صدقت على الاتفاقية، وفقا للفقرة )٣( من المادة ٢٥، في ٥ تموز/يوليه ١٩٨٥،
    Cette évolution est le résultat des efforts considérables déployés par le Gouvernement du Royaume de Bahreïn en matière d'alphabétisation pour l'amélioration de ces taux, dans la mesure où le gouvernement accorde la priorité au projet éducatif du Royaume de Bahreïn, afin d'atteindre un taux d'alphabétisation plus élevé lors du prochain recensement de 2011, en raison de l'application de la loi sur l'enseignement obligatoire. UN وهذا التحسن في معدلات القرائية كان نتيجة جهود ضخمة بذلتها حكومة مملكة البحرين في مجال محو الأمية للارتقاء بهذه النسب حيث تحظى بأولوية متقدمة في المشروع التعليمي لمملكة البحرين إذ تهدف المملكة إلى تحقيق أعلى معدلات القرائية في التعداد القادم 2011 نتيجة لتطبيق قانون إلزامية التعليم.
    Deuxièmement, le Gouvernement du Royaume de Thaïlande entend résoudre le problème de la frontière terrestre entre la Thaïlande et le Cambodge en mettant en œuvre le Mémorandum d'accord sur le levé et la démarcation de la frontière terrestre, signé par le Gouvernement du Royaume de Thaïlande et le Gouvernement du Royaume du Cambodge en 2000. UN ثانيا، النية منعقدة لدى حكومة تايلند الملكية على حل مشكلة الحدود البرية الفاصلة بين تايلند وكمبوديا من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم لعام 2000 المبرمة بين حكومة مملكة تايلند وحكومة مملكة كمبوديا بخصوص مسح وترسيم الحدود البرية.
    En outre, je suis heureux de signaler que, le 18 mai 2009, le Gouvernement du Royaume de Thaïlande nous a confirmé qu'il approuvait le déploiement d'un bataillon d'infanterie thaïlandais auprès de la MINUAD en octobre 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرني أن أبلغ عن تلقينا في 18 أيار/مايو 2009، تأكيدا من حكومة مملكة تايلند على موافقتها واستعدادها نشر كتيبة مشاة تايلندية ضمن قوام العملية في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Pour le Gouvernement du Royaume de Bahreïn : UN باسم حكومة مملكة البحرين
    le Gouvernement du Royaume de Bahreïn souhaiterait exprimer sa gratitude au Comité pour ses observations élogieuses sur l'évolution positive de la situation politique, juridique et économique au Bahreïn en ce qui concerne le respect des droits de l'homme. UN " وبودّ حكومة مملكة البحرين أن تعرب عن امتنانها للجنة للتعليقات التي أعربت فيها عن تقديرها للتطورات السياسية والقانونية والاقتصادية الإيجابية المستجدة في مملكة البحرين بخصوص احترام حقوق الإنسان.
    le Gouvernement du Royaume de Thaïlande respecte les libertés civiles de son peuple et s'emploie à promouvoir et défendre les droits de l'homme comme en dispose la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتحترم الحكومة الملكية التايلندية تحرر شعبها وحريته وتسعى جاهدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    le Gouvernement du Royaume de Thaïlande collabore également avec les parties intéressées, et notamment les représentants légitimes des citoyens, pour assurer la transparence, la responsabilité et la justice, mais aussi pour améliorer la situation de la région. UN كما عملت الحكومة الملكية التايلندية مع الجهات المعنية، بمن فيهم الممثلون الشرعيون للشعب، على كفالة الشفافية والمساءلة والعدالة وتعزيز النهوض بالمنطقة.
    < < le Gouvernement du Royaume de Suède comprend que [l'auteur et une autre personne] bénéficieront d'un procès équitable dans la République arabe d'Égypte. UN " تفهم حكومة المملكة السويدية أن [صاحب البلاغ وشخصاً آخر] سيتمتعان في جمهورية مصر العربية بحقهما في محاكمة منصفة.
    35. le Gouvernement du Royaume de Thaïlande a constitué un Comité national pour la dixième session de la Conférence qui est responsable, en consultation avec le Secrétaire général de la Conférence, de tous les arrangements nécessaires au déroulement de la Conférence. UN 35- أنشأت حكومة المملكة التايلندية لجنة وطنية معنية بالدورة العاشرة للأونكتاد تتولى، بالتشاور مع الأمين العام للمؤتمر، المسؤولية عن جميع الترتيبات اللازمة لسير أعمال المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد