ويكيبيديا

    "le gouvernement du territoire du nord" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة الإقليم الشمالي
        
    8.58 En 2007 Le gouvernement du Territoire du Nord a augmenté le nombre de bourses d'études pour tenir compte des besoins des femmes du Territoire. UN وفي عام 2007، توسعت حكومة الإقليم الشمالي في عدد المنح الدراسية تعبيرا عن احتياجات المرأة في الإقليم.
    En 2007 Le gouvernement du Territoire du Nord a ouvert un nouveau centre d'accouchement à l'hôpital Royal Darwin. UN وفي عام 2007، افتتحت حكومة الإقليم الشمالي مركز توليد جديدا في مستشفى دارون الملكي.
    13.23 En 2007, Le gouvernement du Territoire du Nord a mis en place le groupe d'action sur la politique concernant les femmes détenues dans la prison de Darwin. UN وفي عام 2007، أنشأت حكومة الإقليم الشمالي فريق عمل للسياسة العامة المتعلقة بالسجينات ضمن مركز دارون الإصلاحي.
    6.15 En 2007 Le gouvernement du Territoire du Nord a octroyé des bourses de perfectionnement pour permettre aux employés des communautés reculées d'avoir accès aux activités de recyclage professionnel. UN وفي عام 2007، قدمت حكومة الإقليم الشمالي منحا دراسية لتطوير قوة العمل النائية من أجل تزويد الموظفين في المناطق النائية بفرص للحصول على أنشطة التطوير المهني.
    9.20 Chaque année, à l'occasion de la Journée internationale de la femme, Le gouvernement du Territoire du Nord accorde une subvention de 1 000 dollars à quatre femmes du Territoire qui se sont absentées longtemps du marché du travail pour les aider à acquérir une formation reconnue. UN وتقدم حكومة الإقليم الشمالي كل عام، وكجزء من اليوم الدولي للمرأة، منحة قدرها 000 1 دولار لكل من أربع نساء في الإقليم ممن تغيبن لفترة طويلة عن قوة العمل، لمساعدتهن على تلقي تدريب معتمد.
    9.61 Le gouvernement du Territoire du Nord octroie des ressources financières tous les ans au Centre des femmes qui travaillent du Territoire du Nord, qui fournit des informations et des conseils gratuits et confidentiels et représente les femmes dans les questions liées au travail. UN وتقدم حكومة الإقليم الشمالي تمويلا سنويا لمركز المرأة العاملة في الإقليم الشمالي لتقديم معلومات مجانية وسرية، وإسداء المشورة، وتمثيل المرأة في المسائل المتعلقة بالعمل.
    11.59 Le gouvernement du Territoire du Nord finance l'organisation d'un programme d'éthique qui fournit des conseils, des ressources et une formation pour aider les organisations sportives et de loisirs à élaborer des stratégies de lutte contre le harcèlement et la discrimination en leur sein. UN وتقدم حكومة الإقليم الشمالي التمويل لإدارة برنامج للأخلاقيات يقدم المشورة والموارد والتدريب لمساعدة المنظمات الرياضية ومنظمات الترفيه على وضع استراتيجيات تتصدى للمضايقات والتمييز داخل منظماتها.
    14.51 Le gouvernement du Territoire du Nord a fait voter la loi de 2006 sur l'assistance aux victimes de délits qui met en place des programmes d'assistance aux victimes d'actes de violence, tels que le soutien psychosocial et l'assistance financière. UN وأدخلت حكومة الإقليم الشمالي قانون ضحايا المساعدة الجنائية لعام 2006 لوضع نظام يساعد ضحايا أعمال العنف عن طريق تقديم المشورة والمساعدة المالية.
    Aucun montant n'est demandé pour des locaux à usage de bureaux à Darwin, Le gouvernement du Territoire du Nord (Australie) ayant confirmé qu'il continuerait de mettre gratuitement ces locaux à la disposition de la MANUTO au cours de la période considérée. UN ولم يُرصد اعتماد لاستئجار مكتب في داروين بعدما أكدت حكومة الإقليم الشمالي لأستراليا أنها ستوفر هذه الأماكن لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية مجانا خلال هذه الفترة.
    10.28 Le gouvernement du Territoire du Nord veille à ce que les femmes enceintes des zones reculées bénéficient de l'assistance du personnel de soins de santé primaire dans leur propre communauté grâce aux visites de médecins praticiens et de sages-femmes. UN وتكفل حكومة الإقليم الشمالي للنساء الحوامل في المناطق النائية الحصول على دعم من موظفي الرعاية الصحية الأولية في مجتمعاتهن عن طريق الممارسين الطبيين الزائرين وعدد من القابلات المتخصصات في المناطق النائية.
    Le gouvernement du Territoire du Nord apporte un appui sous forme de financement et de secrétariat à l'Indigenous Mining and Enterprise Task Force (équipe spéciale autochtone chargée des activités minières et des entreprises), groupe consultatif qui se consacre à l'accroissement et à l'amélioration de l'emploi des autochtones et des possibilités d'obtenir des contrats dans l'industrie, notamment dans le secteur des activités minières. UN كذلك توفر حكومة الإقليم الشمالي تمويلاً ودعماً بالأمانة لفرقة العمل المعنية بالتعدين ومؤسسات السكان الأصليين، وهي فريق استشاري مكرس لزيادة وتحسين تشغيل السكان الأصليين وإتاحة فرص التعاقد في ميدان الصناعة، وبوجه خاص صناعة التعدين.
    Le gouvernement du Territoire du Nord (Australie) a également fourni un financement opérationnel de 75 000, 50 000 et 12 500 dollars australiens en 2001, 2002 et 2003, respectivement, ainsi que des bureaux pour loger le secrétariat de l'organisation. UN ووفرت أيضا حكومة الإقليم الشمالي بأستراليا تمويلا لعمليات التشغيل بلغ مقداره 000 75 دولار أستـرالـي في عام 2001 و 000 50 دولار أسترالـي في عام 2002 و 500 12 دولار أسترالـي في عام 2003، وزودتها بجناح سكني ليكون مقرا لأمانتها.
    b Contribution d'une valeur de 60 000 dollars apportée par Le gouvernement du Territoire du Nord (Australie) pour des locaux à usage de bureaux à Darwin. UN (ب) تشمل مبلغ 000 60 دولار مقدمة من حكومة الإقليم الشمالي باستراليا لمباني المكاتب في داروين.
    a Contribution d'une valeur de 60 000 dollars apportée par Le gouvernement du Territoire du Nord (Australie). UN (أ) تبرز مبلغ 000 60 دولار قدمته حكومة الإقليم الشمالي بأستراليا.
    Le gouvernement du Territoire du Nord emploie des infirmières et des travailleurs sanitaires autochtones pour donner des informations sur la santé des femmes et il met en oeuvre avec succès le programme d'éducation prénatale Strong Women Strong Babies Strong Culture (Des femmes et des enfants en bonne santé pour une culture florissante); UN :: تقوم حكومة الإقليم الشمالي بتوظيف ممرضات وعاملات صحيات من السكان الأصليين كموجهات صحيات للمرأة، وتدير برنامجا تثقيفيا جديدا ناجحا قبل الولادة بعنوان " مرأة قوية، أطفال أقوياء، ثقافة قوية " .
    11.43 En 2008 Le gouvernement du Territoire du Nord a lancé le cadre d'action pour les femmes du Territoire du Nord 2008-2012. UN وفي عام 2008، استهلت حكومة الإقليم الشمالي خطة بعنوان " الاستفادة من عناصر قوتنا: إطار للعمل من أجل المرأة في الإقليم الشمالي 2008-2012 " .
    Le gouvernement du Territoire du Nord a mis en place le Service d'interprétation autochtone en avril 2000 qui, avec plus de 70 % d'autochtones dudit Territoire parlant une langue autre que l'anglais, vise à répondre au besoin d'interprètes de langues aborigènes, notamment dans les systèmes de santé et de justice pénale. UN 148- وأنشأت حكومة الإقليم الشمالي دائرة للترجمة الفورية للسكان الأصليين في نيسان/أبريل 2000. ولما كان أكثر من 70 في المائة من الشعوب الأصلية في الإقليم الشمالي يتكلمون لغات غير الإنكليزية، تزمع هذه الدائرة تلبية احتياجات المترجمين الفوريين للغات الأصلية، ولا سيما في نظم الصحة والقضاء الجنائي.
    Afin de renforcer la base de connaissances sur laquelle repose une gouvernance autochtone efficace et de susciter des approches pratiques, Le gouvernement du Territoire du Nord est un partenaire du projet de Reconciliation Australia, Centre de recherche sur la politique économique aborigène, intitulé < < Comprendre et mettre au point une gouvernance efficace dans les collectivités autochtones > > . UN :: ولزيادة قاعدة المعارف المحيطة بحوكمة السكان الأصليين الفعلية وتوليف نهوج عملية، أصبحت حكومة الإقليم الشمالي شريكاً في المركز الأسترالي للمصالحة من أجل مشروع بحوث السياسات الاقتصادية للسكان الأصليين " تفهم وتطوير الحوكمة الفعلية في مجتمعات السكان الأصليين "
    Des contributions volontaires en nature d'une valeur de 60 000 dollars ont été apportées par Le gouvernement du Territoire du Nord (Australie) pour l'exercice 2004/05, sous la forme de locaux à usage de bureaux (A/60/614, sect. III.A). UN 11 - وأُتيح ما قيمته 000 60 دولار من التبرعات العينية في فترة الميزانية 2004/2005 من حكومة الإقليم الشمالي في أستراليا لمباني المكاتب في داروين ( A/60/614، ثالثا، ألف).
    Il est en outre vivement préoccupé de ce que Le gouvernement du Territoire du Nord a supprimé récemment le financement de l'enseignement bilingue étant donné la situation précaire d'un grand nombre de langues autochtones et l'insuffisance des possibilités données aux enfants d'être instruits dans leur langue ou d'apprendre leur langue (art. 2 et 5). UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلق شديد إزاء قيام حكومة الإقليم الشمالي مؤخراً بإلغاء تمويل التعليم ثنائي اللغة في ضوء الحالة المتردية للغات أصلية كثيرة ونقص الفرص السانحة لحصول الأطفال على تعليم بلغتهم أو تعلم تلك اللغة (المادتين 2 و5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد