le Gouvernement entend appliquer cette recommandation dans le cadre de la feuille de route. | UN | تعتزم الحكومة تنفيذ هذه التوصية من خلال خريطة الطريق. |
Par tous ces faits, le Gouvernement entend marquer sa détermination à oeuvrer pour le retour de la paix. | UN | وبهذه الطرق تعتزم الحكومة إظهار تصميمها على العمل من أجل عودة السلام. |
le Gouvernement entend retirer ces jeunes filles des établissements pénitentiaires dès qu'elles pourront être placées en lieu sûr dans la communauté. | UN | وتعتزم الحكومة نقل الفتيات الأحداث من الاعتقال في أماكن لدائرة السجون فور توفير أماكن آمنة في المجتمع المحلي. |
le Gouvernement entend continuer à œuvrer avec de hautes ambitions et systématiquement en faveur des droits de l'homme. | UN | وتعتزم الحكومة الحفاظ على مستوى عالٍ من الطموح فيما يتعلق بالعمل المنهجي في مجال حقوق الإنسان. |
Elle voudrait savoir si le Gouvernement entend réviser ses programmes afin d'aider les femmes qui vivent sur de telles exploitations. | UN | وسألت إذا كانت الحكومة تعتزم تنقيح هذه البرامج من أجل مساعدة النساء اللاتي يعشن في مزارع تمتلكها الأسر. |
Le Plan intégral de réparation est le mécanisme par lequel le Gouvernement entend indemniser les victimes des violences commises entre 1980 et 2000. | UN | والخطة الشاملة لجبر الضرر هي الآلية التي تنوي الحكومة من خلالها تعويض ضحايا أعمال العنف التي وقعت بين عامي 1980 و2000. |
le Gouvernement entend continuer à collaborer étroitement avec toutes les parties prenantes. | UN | وتنوي الحكومة مواصلة التعاون عن كثب مع الجهات المعنية. |
En 2001, le Gouvernement entend lancer dans 5 à 10 administrations des projets visant à obtenir des certificats de conformité aux normes ISO. | UN | وفي عام 2001، تعتزم الحكومة البدء في مشاريع لمنح شهادات المنظمة في وحدات إدارية تتراوح بين 5 و 10 وحدات. |
Par ailleurs, le Gouvernement entend rehausser la qualité de vie de la population en établissant des liens entre la culture, le tourisme, les sports et la jeunesse. | UN | وفضلاً عن ذلك، تعتزم الحكومة تحسين نوعية حياة الناس عن طريق ربط الثقافة بالسياحة والرياضة والشباب. |
En deuxième lieu, le Gouvernement entend mettre en œuvre différentes actions qui se situeront dans le cadre de 12 axes prioritaires. | UN | وفي المقام الثاني، تعتزم الحكومة تنفيذ أعمال مختلفة في إطار المحور 12 ذي الأولوية. |
Elle pose la question de savoir quelle suite le Gouvernement entend donner aux conclusions concernant les présents rapports. | UN | وتساءلت عما تعتزم الحكومة فعله بشأن التعليقات الختامية على التقارير الحالية. |
le Gouvernement entend exécuter sa décision. | UN | وتعتزم الحكومة المضيّ قُدماً في التسوية. |
le Gouvernement entend faire de ces recommandations sa feuille de route pour son action au cours des prochaines années. | UN | وتعتزم الحكومة أن تجعل من هذه التوصيات خارطة طريق تسترشد بها في عملها خلال السنوات المقبلة. |
le Gouvernement entend continuer à faire porter ses efforts de commercialisation sur l'élargissement du secteur des services financiers de l'économie. | UN | وتعتزم الحكومة مواصلة بذل جهودها التسويقية المركزة من أجل توسيع نطاق قطاع الخدمات المالية في الاقتصاد. |
Enfin, il voudrait savoir quand le Gouvernement entend ratifier le Protocole facultatif à la Convention. | UN | وختاما، سأل عما إذا كانت الحكومة تعتزم التصديق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية. |
Elle se demande si le Gouvernement entend remédier à cette situation. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم معالجة هذه الحالة. |
Cinq régions, pour lesquelles il donne des chiffres spécifiques, connaissent une certaine surpopulation à laquelle le Gouvernement entend remédier. | UN | وقال إن خمس مناطق قدم أرقاماً محددة بشأنها، تعاني من درجة اكتظاظ، وهو أمر تنوي الحكومة معالجته. |
le Gouvernement entend aller bien au-delà de ces actions déjà accomplies. | UN | وتنوي الحكومة المضي إلى أبعد من هذه اﻹجراءات المتخذة بالفعل. |
le Gouvernement entend signer le Statut dans un proche avenir et le soumettre au Parlement pour examen. | UN | وإن الحكومة تنوي توقيع النظام في المستقبل القريب وعرضه على البرلمان. |
le Gouvernement entend, à cette fin, collaborer davantage avec la société civile à l'application de politiques et de lois pertinentes, améliorer les comportements et rendre les services sociaux plus accessibles aux personnes handicapées. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، تزمع الحكومة على تحسين التعاون مع المجتمع المدني في تنفيذ السياسات والقوانين ذات الصلة، والعمل على تحسين المواقف وزيادة توفير الخدمات الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
le Gouvernement entend continuer à assigner des objectifs ambitieux à cette action et est soucieux de renforcer la protection des droits de l'homme au niveau national. | UN | وتزمع الحكومة المضي في هذا العمل المنهجي بمستوى عال من الطموح وتسعى إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
le Gouvernement entend développer cette initiative. | UN | وتسعى الحكومة إلى توسيع نطاق هذه المبادرة. |
le Gouvernement entend également habiliter les syndicats et les associations des droits de l'homme à intenter des actions en justice dans les cas de discrimination. | UN | كما تخطط الحكومة لتمكين نقابات العمال ورابطات حقوق الإنسان من اتخاذ إجراءات قانونية في قضايا التمييز. |
le Gouvernement entend s'assurer que les hommes et les femmes puissent avoir accès aux services de santé sur un pied d'égalité. | UN | وتهدف الحكومة إلى كفالة المساواة بين النساء والرجال في الحصول على الخدمات الصحية. |
le Gouvernement entend prendre ces mesures dans les deux ans suivant l'adoption de la décision-cadre de l'Union européenne sur la traite des êtres humains. | UN | والحكومة ملتزمة بالقيام بذلك في غضون سنتين من اعتماد القرار الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالأشخاص. |
le Gouvernement entend réduire l’incidence de la discrimination dans tous les domaines. | UN | ترغب الحكومة في الحد من حوادث التمييز حيثما وجدت. |
154. Le signalement des crimes de haine est une question importante que le Gouvernement entend régler. | UN | 154- والإبلاغ عن جرائم الكراهية مسألة مهمة تلتزم الحكومة بالتصدي لها. |
13. le Gouvernement entend contribuer à la lutte contre toutes les formes de traite des êtres humains aussi bien en Norvège qu'à l'étranger. | UN | 13- تهدف الحكومة إلى المساعدة على مكافحة جميع أشكال الاتِّجار بالبشر سواءٌ أكان ذلك في النرويج أو خارجها. |