C'est un défi pour le Gouvernement et la société civile qui aident les communautés face à cette difficulté supplémentaire. | UN | ويطرح هذا تحديا يواجه الحكومة والمجتمع المدني في مجال مساعدة المجتمعات المحلية على التصدي لهذا التحدي الإضافي. |
Un représentant du HCDH a observé les discussions entre le Gouvernement et la société civile concernant l'élaboration de ce projet. | UN | وحضر ممثل للمفوضية السامية لحقوق الإنسان كمراقب المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع المدني بشأن صياغة هذا المشروع. |
Les organisations espéraient que les prochaines étapes de la coopération entre le Gouvernement et la société civile, qui avait été recommandée, ne seraient pas superficielles mais efficaces. | UN | وأعرب التجمع عن أمله في أن تكون الخطوات المقبلة للتعاون المحمود بين الحكومة والمجتمع المدني فعالةً وبعيدةً عن السطحية. |
Deuxièmement, le travail concernant l'Examen périodique universel devrait, avant et après l'examen, être fondé sur un dialogue véritable entre le Gouvernement et la société civile. | UN | وثانياً، ينبغي أن يقوم عمل الاستعراض الدوري الشامل، قبل الاستعراض وبعده، على حوار حقيقي بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Il s'est réjoui de la création du Centre des droits de l'homme et de l'intensification du dialogue entre le Gouvernement et la société civile. | UN | ورحبت بإنشاء مركز لحقوق الإنسان وبتعزيز الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني. |
En outre, un Forum des femmes parlementaires a été créé et collaborera étroitement avec le Gouvernement et la société civile en vue de promouvoir l'élaboration de lois favorables aux femmes. | UN | وعلاوة على ذلك أنشئ تجمع برلماني نسائي للمشاركة بنشاط مع الحكومة والمجتمع المدني من أجل تعزيز صياغة قانون موات للمرأة. |
le Gouvernement et la société civile doivent être informés des objectifs et des stratégies pour les réaliser. | UN | ويجب على الحكومة والمجتمع المدني اكتساب معلومات عن الأهداف وعن الاستراتيجيات التي تحققها. |
Le Rapporteur spécial encourage le Gouvernement et la société civile à poursuivre le dialogue en vue de créer un mécanisme de consultation périodique. | UN | ويشجع المقرر الخاص الحكومة والمجتمع المدني على مواصلة الحوار بغية إنشاء آلية للتشاور بانتظام. |
le Gouvernement et la société civile s'efforcent, par l'intermédiaire des médias et au moyen de réunions d'information, de sensibiliser la population aux droits de la femme et à sa liberté de choisir son futur mari. | UN | وتعمل الحكومة والمجتمع المدني عن طريق وسائل الإعلام والتجمعات على توعية السكان بحقوق المرأة وحريتها في اختيار زوجها. |
le Gouvernement et la société civile ont tous compris la validité des arguments en faveur de l'amélioration et de l'accroissement des investissements sociaux, en vue d'éradiquer la pauvreté. | UN | وأدركت الحكومة والمجتمع المدني كلاهما صحة الحجج التي تؤيد زيادة وتحسين الاستثمار في جهود القضاء على الفقر. |
Il existait un cadre permettant une concertation et un dialogue réguliers entre le Gouvernement et la société civile. | UN | ويوجد إطار منتظم للتشاور والحوار بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Le Haut-Commissariat a proposé de faciliter l'instauration d'un dialogue entre le Gouvernement et la société civile avant l'élaboration de la loi. | UN | وعرضت المفوضية تيسير حوار بين الحكومة والمجتمع المدني قبل إقرار القانون. |
Des femmes représentant le Gouvernement et la société civile ont été associées à ces efforts. | UN | وشاركت في قيادة هذه الجهود نساء من الحكومة والمجتمع المدني. |
Le mécanisme de sécurité des collectivités a été approuvé et la coordination entre le Gouvernement et la société civile a fait l'objet d'un accord. | UN | وأُقرت فيها آلية أمن المجتمع، وتم التوصل إلى اتفاق بشأن التنسيق بين الحكومة والمجتمع المدني. |
le Gouvernement et la société civile continuent de participer pleinement au Comité directeur du Plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | وتواصل الحكومة والمجتمع المدني المشاركة الكاملة في اللجنة التوجيهية لخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
La mission s'efforcera également d'aider le Gouvernement et la société civile à promouvoir la paix et à renforcer la démocratie dans le pays. | UN | وستواصل البعثة أيضا الجهود الرامية إلى دعم الحكومة والمجتمع المدني في تشجيع السلام وتعزيز الديمقراطية في البلد. |
Des centaines de bénévoles ont été mobilisés par le Gouvernement et la société civile pour faire du porte-à-porte auprès des familles. | UN | وقد جرت تعبئة المئات من المتطوعين عن طريق الحكومة والمجتمع المدني للقيام بزيارات مباشرة للأسر. |
Par exemple, en Équateur, ONU-Femmes a collaboré avec les mécanismes nationaux pour soutenir et faciliter les débats entre le Gouvernement et la société civile. | UN | وفي الإكوادور، مثلاً، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الآليات الوطنية لدعم وتيسير إجراء مناقشات بين الحكومة والمجتمع المدني. |
Elle a prié instamment le Gouvernement de mettre en place des mécanismes solides et clairs qui impliqueraient le Gouvernement et la société civile pour contrôler la mise en œuvre des recommandations. | UN | وحثت الحكومة على أن تضع آليات قوية وواضحة لمتابعة تنفيذ التوصيات، تتيح مشاركة كل من الحكومة والمجتمع المدني. |
le Gouvernement et la société civile devraient s'abstenir de considérer les Biharis comme des non-locaux, des non-Bengalis ou des Pakistanais abandonnés. | UN | وينبغي للحكومة والمجتمع المدني الامتناع عن اعتبار أفراد جماعة البيهاري سكاناً غير محليين أو غير بنغاليين أو باكستانيين تقطعت بهم السبل. |
Le service, le Gouvernement et la société civile avaient conclu un accord tripartite de collaboration contre la corruption, et la société civile était également représentée au conseil consultatif du service. | UN | ويوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعداً في المجلس الاستشاري للهيئة. |
De même, il est impératif que le Gouvernement et la société civile travaillent main dans la main pour encourager la croissance et l'épanouissement de nos enfants. | UN | وبالمثل، يجب أن تشترك الحكومة مع المجتمع المدني لتعزيز تطور ونماء أطفالنا. |
Un accord a été conclu entre le Gouvernement et la société civile concernant la mise en place de mesures visant à contrer le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui s'y rapportent. | UN | 14 - وأضافت أنه تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة ومؤسسات المجتمع المدني على تنفيذ التدابير الرامية إلى مناهضة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من أشكال التعصب. |
iii) le Gouvernement et la société civile ont les moyens techniques de contrôler diverses questions des droits de l'homme et d'en rendre compte. | UN | ' 3` اكتساب حكومة العراق والمجتمع المدني للقدرة التقنية على رصد مجموعة من قضايا حقوق الإنسان وتقديم التقارير في هذا الصدد |
8. Note que le Gouvernement et la société civile guatémaltèques sont résolus à progresser dans la lutte contre l'impunité et dans le raffermissement de l'état de droit; | UN | ٨ - تقر بالتزام حكومة غواتيمالا والمجتمع المدني بالتقدم في مكافحة اﻹفلات من العقاب وتوطيد سيادة القانون؛ |
La Stratégie de coopération 2012-2017 entre le Gouvernement et la société civile a été adoptée en juin 2012. | UN | 193- واعتُمدت في حزيران/يونيه 2012 استراتيجية تعاون الحكومة مع القطاع المدني للفترة 2012-2017. |