Elle tient à remercier le Gouvernement et le peuple éthiopiens de coopérer avec l'ONU. | UN | وهي تريد أيضا أن تشكر حكومة وشعب إثيوبيا للتعاون الذي قدماه للأمم المتحدة. |
le Gouvernement et le peuple bahamiens sont solidaires du Pakistan. | UN | إن حكومة وشعب جزر البهاما يتضامنان مع باكستان. |
C'est une contribution que le Gouvernement et le peuple chinois sont prêts à apporter. | UN | إنه إسهام أظهرت حكومة وشعب هذا البلد رغبتهما في تقديمه وقدرتهما على أن تفعلا ذلك. |
le Gouvernement et le peuple du Malawi souhaitent que leurs frères et soeurs soient rapatriés de façon continue et en toute sécurité au Mozambique. | UN | تود ملاوي حكومة وشعبا أن ترى إعادة تأهيل أشقائها وشقيقاتها دون عائق في منازلهم في موزامبيق في سلامة وأمن. |
Je tiens à remercier le Gouvernement et le peuple grenadiens du généreux accueil qu'ils ont réservé à cette rencontre. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لغرينادا حكومة وشعبا لما أبدياه من كرم الضيافة في استضافة هذا الاجتماع. |
J'ai aussi le grand plaisir de féliciter le Gouvernement et le peuple sud-soudanais de leur accession à l'indépendance. | UN | ويسعدني بشكل خاص أن أتقدم بالتهاني لحكومة وشعب جمهورية جنوب السودان على تحقيق الاستقلال. |
Saluant l'assistance fournie par le Gouvernement et le peuple libériens aux réfugiés temporairement installés dans l'est du Libéria, | UN | وإذ يشيد بالمساعدة التي قدمتها الحكومة والشعب الليبري على السواء للاجئين الذين انتقلوا بصفة مؤقتة إلى شرق ليبريا، |
le Gouvernement et le peuple malaisiens présentent leurs sincères condoléances à l'État de Palestine et aux familles des victimes, dont ils partagent la douleur. | UN | وتقدم حكومة وشعب ماليزيا أحر تعازيها لدولة فلسطين وأسر القتلى وتشاطرهم أحزانهم. |
Nous avons également appuyé les efforts déployés par le Gouvernement et le peuple sud-africain en vue de mettre en oeuvre des programmes de reconstruction et de développement dans leur pays. | UN | ولقد أعربنا أيضا عن تأييدنا لجهود حكومة وشعب جنوب افريقيا من أجل تنفيذ برنامجي التعمير والتنمية في بلدهما. |
La Thaïlande s'associe à la communauté internationale pour féliciter le Gouvernement et le peuple sud-africains d'avoir su proclamer un pays uni, démocratique et non racial. | UN | تنضم تايلند إلى بقية المجتمع الدولي في تهنئة حكومة وشعب جنوب افريقيا على إقامتهما لبلد موحد ديمقراطي لا عرقي. |
le Gouvernement et le peuple de cet État ont été victimes de l'agression et du génocide les plus flagrants de toute l'histoire moderne. | UN | إن حكومة وشعب هذه الدولة يتعرضان لعدوان وإبادة جماعية في أفضح صورة شهدها التاريخ الحديث. |
Nous espérons pouvoir renforcer nos relations avec le Gouvernement et le peuple sud-africains dans un cadre tant bilatéral que multilatéral. | UN | وإننا نتطلع الى تعزيز علاقاتنا مع حكومة وشعب جنوب افريقيا على المستوى الثنائي وكذلك على المستوى المتعدد اﻷطراف. |
Je tiens à assurer l'Assemblée qu'il s'agit là d'une tentative inopportune de discréditer le Gouvernement et le peuple de Papouasie-NouvelleGuinée. | UN | وهنا أود أن أؤكد للجمعية أن هذه محاولة تنم عن سوء النية للحط من شأن حكومة وشعب بابوا غينيا الحديدة. |
le Gouvernement et le peuple du Pakistan restent attachés à la prompte application de ces deux résolutions. | UN | وما برحت حكومة وشعب باكستان ملتزمين بالتنفيذ السريع لهذين القرارين. |
le Gouvernement et le peuple israéliens ont applaudi à l'attribution de ce prix et souhaitent aux deux dirigeants plein succès dans la réalisation de leur mission historique. | UN | وقد رحبت اسرائيل، حكومة وشعبا بهذا الفوز، وهي تتمنى لهذين القائدين كل نجاح في تحقيق مهمتهما التاريخية. |
La tragédie du peuple de Bosnie-Herzégovine est une source de grande préoccupation pour le Gouvernement et le peuple koweïtiens. | UN | تستأثر مأساة شعب البوسنة والهرسك باهتمام الكويت، حكومة وشعبا. |
le Gouvernement et le peuple de la Bolivie se sont engagés, avec sérieux et fermeté, en faveur des efforts internationaux pour lutter contre les drogues illicites. | UN | إن بوليفيا حكومة وشعبا ملتزمة التزاما جادا وصارما بالجهود الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
Toutefois, le Gouvernement et le peuple burundais ont besoin d'aide pour arriver à une paix totale et réussir la reconstruction sociale et économique du pays. | UN | بيد أن الحاجة تدعو إلى تقديم الدعم لحكومة وشعب بوروندي كي يتسنى لهما تحقيق سلام شامل وإعادة التعمير في المجالين الاجتماعي والاقتصادي. |
À cette occasion glorieuse pour le Gouvernement et le peuple du nouvel État, nous sommes très honorés de partager leur joie. | UN | وفي هذه المناسبة العظيمة لحكومة وشعب الدولة الوليدة، نشعر بشرف عميق إذ نشاركهما لحظة فرحهما. |
Saluant l'assistance fournie par le Gouvernement et le peuple libériens aux réfugiés temporairement installés dans l'est du Libéria, | UN | وإذ يشيد بالمساعدة التي قدمتها الحكومة والشعب الليبري على السواء للاجئين الذين انتقلوا بصفة مؤقتة إلى شرق ليبريا، |
Nous ne doutons nullement que, grâce à l'appui de la communauté internationale et à leurs propres efforts, le Gouvernement et le peuple haïtiens seront capables de reconstruire leur pays. | UN | ولا يساورنا شك في أن هايتي حكومة وشعباً ستتمكن من إعادة بناء البلد بمساعدة من المجتمع الدولي وبالجهود التي تبذلها. |
Le Président Yahya A. J. J. Jammeh, ainsi que le Gouvernement et le peuple gambiens, sont pleinement déterminés à rechercher la paix et un règlement des conflits partout, notamment dans notre sous-région immédiate. | UN | إن الرئيس يحيى أ. ج. ج. جامع، وحكومة وشعب غامبيا ملتزمون التزاما كاملا بالسعي للسلام وحل الصراعات في كل مكان، لا سيما في منطقتنا دون الإقليمية المباشرة. |
Rôle joué et travail accompli par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour aider le Gouvernement et le peuple cambodgiens à promouvoir et protéger les droits de l'homme | UN | دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
le Gouvernement et le peuple péruviens travailleront inlassablement à faire cesser l'agression terroriste, avec ou sans demandes ou pétitions de la part des chefs de ces organisations. | UN | ولن يتوانى شعب وحكومة بيرو عن مواصلة جهودهما لمكافحة العنف اﻹرهابي، سواء جاءتهم طلبات من رؤساء هذه المنظمات أو لم ترد لهم طلبات. |
le Gouvernement et le peuple chinois ont toujours soutenu les peuples arabe et palestinien dans leur juste cause. | UN | وقد دأبت الحكومة الصينية والشعب الصيني على تأييد الشعب الفلسطيني والشعب العربي في قضيتهما العادلة. |
le Gouvernement et le peuple sierra-léonais sont à féliciter pour les progrès réalisés dans la réinsertion des anciens combattants. | UN | 63 - ويجب الإشادة بحكومة وشعب سيراليون على التقدم المحرز في إعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
La Géorgie conservera son droit à l'autodéfense uniquement dans le cas de nouvelles attaques militaires contre le Gouvernement et le peuple géorgiens. | UN | وستحتفظ جورجيا بحق الدفاع عن نفسها في حالة حدوث هجمات عسكرية جديدة ضدّ حكومتها وشعبها. |
Le blocus, imposé unilatéralement par les États-Unis sous le prétexte d'accélérer la transition démocratique à Cuba, a pour but de renverser le système social choisi par le Gouvernement et le peuple cubains. | UN | وهذا الحصار الذي تنفذه الولايات المتحدة من طرف واحد، بذريعة تعجيل التحول الديمقراطي في كوبا، يهدف إلى قلب النظام الاجتماعي الذي اختارته كوبا شعبا وحكومة. |
Qu'il me soit permis d'emblée de féliciter chaleureusement le Gouvernement et le peuple de Tuvalu en tant que Membre le plus récent de l'Organisation. | UN | واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أقدم تهانينا القلبية لشعب وحكومة توفالو بوصفها أحدث عضو جديد في هذه المنظمة. |
Je saisis également cette occasion pour remercier nos hôtes, le Président George W. Bush, le Gouvernement et le peuple des États-Unis d'Amérique, pour l'hospitalité dont ils ont fait preuve à mon endroit et à l'égard de ma délégation depuis notre arrivée dans l'État de New York. | UN | وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأتقدم بالشكر لمضيفنا، الرئيس جورج دبليو بوش، ولحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية، على حسن ضيافتهم لشخصي ولوفدي منذ وصولنا لولاية نيويورك. |
L'État, le Gouvernement et le peuple afghans se sont déclarés vivement préoccupés par la note officielle en question. | UN | أثارت المذكرة الرسمية قلقا بالغا لدى دولة أفغانستان وحكومتها وشعبها. |