ويكيبيديا

    "le gouvernement et le secteur privé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة والقطاع الخاص
        
    • والحكومة والقطاع الخاص
        
    • القطاعين الحكومي والخاص
        
    Toutes les initiatives entreprises par le conseil reposent sur la coordination et le partage des responsabilités entre le Gouvernement et le secteur privé. UN وأوضح السيد فارياس أن جميع المبادرات التي يضطلع بها المجلس تتطلب التنسيق وتقاسم المسؤوليات بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Il faudrait plutôt mettre l'accent sur le rôle que ces conseils pourraient jouer en favorisant le dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé. UN غير أنه ينبغي للمرء أن يؤكد على دور هذه المجالس في تشجيع الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Elle a mis en place une instance chargée de renforcer le dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé. UN ولقد أنشأت هيئة للقيام بتعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Le succès du travail du Conseil est à mettre au compte des relations cordiales et du partenariat qui existent entre le Gouvernement et le secteur privé. UN ونجاح عمل المجلس جاء نتيجة للعلاقة الودية والشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Différentes parties prenantes, notamment les organisations de la société civile, le Gouvernement et le secteur privé, participent à ces débats. UN ويشارك في هذا النقاش مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والحكومة والقطاع الخاص.
    le Gouvernement et le secteur privé ont effectué d'importants investissements dans les installations éducatives, y compris au niveau tertiaire. UN وأضافت أن الحكومة والقطاع الخاص قد وظفا استثمارات كبيرة في المنشآت التعليمية، بما في ذلك منشآت التعليم العالي.
    Les membres de la Mission ont indiqué que le Gouvernement et le secteur privé discutaient actuellement de la même question aux Bermudes. UN وأشار أعضاء البعثة إلى أنه تجري مناقشة مماثلة في بربودا بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Dans le cas des petites exploitations agricoles, le Gouvernement et le secteur privé fournissaient tous deux une assistance en matière de crédit et de commercialisation. UN وفي حالة ملاك اﻷراضي الصغار، فإن الحكومة والقطاع الخاص على السواء يقدمان مساعدة فيما يتعلق بالائتمان والتسويق.
    i) Modalités du dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé UN `١` قنوات الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص
    Celles—ci peuvent jouer un rôle important dans l'instauration et la conduite d'un dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé. UN ويمكنهما أن يؤديا دورا هاما في توليد وإدارة التفاعلات بين الحكومة والقطاع الخاص.
    le Gouvernement et le secteur privé peuvent facilement exclure la société civile de décisions vitales. UN وقد يسهل على الحكومة والقطاع الخاص أن يستبعدا المجتمع المدني من القرارات الحيوية.
    Renforcer le dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé pour améliorer sa valeur ajoutée dans le redressement des indicateurs macroéconomiques UN تعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تحسين قيمته المضافة في النهوض بمؤشرات الاقتصاد الكلي
    Le pôle commercial palestinien de Ramallah est envisagé sous la forme d’un partenariat entre le Gouvernement et le secteur privé, placé sous la gouverne d’un comité directeur composé des trois partenaires potentiels du pôle. UN ومن المتوخى أن تكون النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله مشروع شراكة بين الحكومة والقطاع الخاص توجهها لجنة توجيهية تتألف من جميع الشركاء المحتملين في هذه النقطة التجارية.
    Le Forum a permis d'affirmer le rôle irremplaçable que la société civile joue dans le déroulement et le maintien de la démocratie et dans la trilogie qu'elle forme, en tant que partenaire à part entière, avec le Gouvernement et le secteur privé. UN وجاء المحفل ليؤكد على الدور الهام الذي يضطلع بــه المجتمــع المدني في تطوير وصيانة الديمقراطية وفــي الترويــكا المجتمعية التي تتضمن الحكومة والقطاع الخاص كشريكين متساويين.
    A. Modalités de dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé UN ألف - قنوات الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص
    Toutefois, dans de nombreux pays en développement et pays en transition, les contacts entre le Gouvernement et le secteur privé sont souvent informels, spontanés, partiels ou non structurés. UN إلا أنه في العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، كثيرا ما تكون الاتصالات بين الحكومة والقطاع الخاص غير رسمية أو عفوية أو جزئية أو غير منظمة.
    Les politiques relatives au développement des entreprises et les politiques visant à établir un dialogue continu entre le Gouvernement et le secteur privé doivent donc être au coeur de toute stratégie de développement vouée au succès. UN وبالتالي فإن السياسات الرامية إلى تنمية المؤسسات وإلى إقامة وإدامة حوار مناسب بين الحكومة والقطاع الخاص يجب أن تدخل في صلب أية استراتيجية إنمائية ناجحة.
    Leur participation active est encouragée et soutenue par le Gouvernement et le secteur privé par le biais d'une égalité d'accès aux mesures incitatives et de soutien aux entreprises. UN وتلقى مشاركتهن الفعالة تشجيعا وتعزيزا من الحكومة والقطاع الخاص عبر توفير فرص متساوية للحصول على الحوافز ودعم مباشرة الأعمال الحرة.
    La formation d'un groupe de travail conjoint entre le Gouvernement et le secteur privé pour identifier les besoins des États membres du CCG en main-d'œuvre et les obstacles entravant l'accès de travailleurs yéménites à ce marché; UN تشكيل فريق عمل مشترك من الحكومة والقطاع الخاص لتشخيص الاحتياجات ومعوقات الوصول لأسواق العمل في دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية؛
    :: Les universités, le Gouvernement et le secteur privé doivent soutenir la garde d'enfants, sous la forme de subventions ou de crèches sur site; UN :: ينبغي أن تقدم الجامعات والحكومة والقطاع الخاص دعماً لرعاية الأطفال، إما على شكل إعانات مالية أو مرافق رعاية نهارية في الموقع.
    Les participants sont parvenus à une large unité de vues sur l'idée que l'interaction du gouvernement et du secteur privé devait promouvoir le développement des entreprises et que le Gouvernement et le secteur privé devaient agir de concert. UN وكان ثمة توافق عام في الرأي بشأن ضرورة أن يعمل التفاعل بين القطاعين الحكومي والخاص على تعزيز تنمية المشاريع، وبشأن ضرورة أن تعمل الحكومة في شراكة مع القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد