ويكيبيديا

    "le gouvernement et les fnl" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة وقوات التحرير الوطنية
        
    le Gouvernement et les FNL ont également désigné des représentants auprès de cet organe. UN كما عينت الحكومة وقوات التحرير الوطنية ممثلين لهما في هذه الهيئة.
    Accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les FNL UN باء - اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    84. L'Expert indépendant appelle le Gouvernement et les FNL à appliquer dans les meilleurs délais l'accord de cessezlefeu conclu le 7 septembre 2006. UN 84- ويناشد الخبير المستقل الحكومة وقوات التحرير الوطنية تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار، الموقع في 7 أيلول/سبتمبر 2006، في أقرب وقت ممكن.
    le Gouvernement et les FNL doivent maintenant veiller sans délai à l'application intégrale de l'Accord et continuer à coopérer étroitement dans un esprit d'ouverture afin de trouver une issue à tous les problèmes encore en suspens. UN وما يلزم الآن هو أن تكفل الحكومة وقوات التحرير الوطنية التنفيذ الكامل والسريع للاتفاق ومواصلة العمل معا على نحو وثيق بروح من التعاون الإيجابي من أجل معالجة جميع المسائل المعلقة.
    Accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les FNL UN ثالثا - اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية
    L'Union européenne, à travers le Directoire politique et avec le concours de la Suisse et des États-Unis, ont fait avancer le dialogue politique et la mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les FNL. UN 95 - وقام الاتحاد الأوروبي، بواسطة المديرية السياسية، وبمساعدة من سويسرا والولايات المتحدة، بدفع الحوار السياسي قدما وتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    J'engage le Gouvernement et les FNL à poursuivre les efforts en vue de surmonter les autres obstacles à l'application de l'Accord général de cessez-le-feu, et en particulier d'achever la démobilisation des combattants des FNL et d'intégrer les FNL dans les institutions nationales. UN وأحث الحكومة وقوات التحرير الوطنية على مواصلة جهودهما لمعالجة ما تبقى من تحديات في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، وخصوصا الانتهاء من تسريح مقاتلي قوات التحرير الوطنية، وإدماج تلك القوات في المؤسسات الوطنية.
    Pendant ce temps, le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie a continué à faciliter les pourparlers entre le Gouvernement et les FNL, ainsi que l'avait demandé l'Initiative de la région des Grands Lacs pour la paix au Burundi. UN 12 - وفي تلك الأثناء، واصلت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة، استجابة لطلب مبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكُبرى المتعلقة ببوروندي، جهودها من أجل تيسير المحادثات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    Le 18 juin 2006, le Gouvernement et les FNL ont signé un Accord sur des principes en vue de parvenir à une paix durable, à la sécurité et à la stabilité, énonçant les principes de base convenus entre les deux parties. UN ووقّعت الحكومة وقوات التحرير الوطنية في 18 حزيران/يونيه 2006 اتفاقا بشأن مبادئ التوصل إلى السلام الدائم والأمن والاستقرار، يضع إطارا عاما للمبادئ الرئيسية التي اتفق عليها الطرفان.
    Au cours de la période considérée, les perspectives qui s'offrent de mettre fin au conflit armé grâce à un règlement négocié entre le Gouvernement et les FNL se sont considérablement améliorées. UN 18 - اكتسبت احتمالات إنهاء الصراع المسلح عن طريق تسوية تفاوضية بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية قوة دفع كبيرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'ONUB, le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion de la Banque mondiale et des donateurs ont fait savoir au Gouvernement qu'il ne pouvait être assuré de soutien international pour le désarmement ou la démobilisation d'ex-combattants des FNL en l'absence d'un accord en bonne et due forme sur la question entre le Gouvernement et les FNL. UN وقد أبلغت عملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبرنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان التابع للبنك الدولي، والجهات المانحة، الحكومة بأن الدعم الدولي لنزع سلاح المقاتلين السابقين لقوات التحرير الوطنية وتسريحهم لا يمكن توفيره في غياب اتفاق رسمي بشأن المسألة بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية.
    La fin du conflit armé entre le Gouvernement et les FNL constitue une nouvelle occasion d'engager un programme de réformes global et crédible dans le secteur de la sécurité. UN 86 - ويتيح توقف الصراع المسلح بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية فرصة إضافية للشروع في برنامج شامل وذي مصداقية لإصلاح القطاع الأمني.
    (L'accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les FNL a été signé le 7 septembre 2006.) UN (وقع على اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية في 7 أيلول/سبتمبر 2006)
    Participation aux négociations entre le Gouvernement et les FNL en juin 2006 et conseils en matière d'élaboration d'un projet d'accord de cessez-le-feu UN المشاركة في المفاوضات التي جرت بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية في حزيران/يونيه 2006 وتقديم المشورة بشأن صياغة مشروع اتفاق إطلاق النار
    À la suite d'autres travaux préparatoires et consultations menés par le Facilitateur, les négociations officielles entre le Gouvernement et les FNL (Rwasa) ont débuté à Dar-es-Salaam le 2 juin, dans le respect de la constitution du Burundi. UN وعقب مزيد من الأعمال التحضيرية والمشاورات التي أجراها الميسر، بدأت مفاوضات رسمية بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية (رواسا) في دار السلام في 2 حزيران/يونيه، مسترشدةً بالدستور الوطني لبوروندي.
    111. Les arrangements entre le Gouvernement et les FNL vont permettre non seulement l'aboutissement du processus de désarmement, démobilisation et réinsertion des ex combattants, mais aussi l'accélération du retour et la réintégration d'un nombre très important de personnes affectées par les crises dans des zones jusqu'à présent enclavées à cause du conflit. UN 111- ولن تسمح الترتيبات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية بنجاح عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم فحسب، بل أيضاً بتسريع عودة وإعادة إدماج عدد كبير جداً من الأشخاص المتأثرين بالأزمات في مناطق ما زالت حتى الآن معزولة بسبب النزاع.
    Par la suite, au début de janvier, le Gouvernement et les FNL ont résolu une autre question ancienne mais décisive en acceptant de retenir les proportions armes-soldats de 2004-2005 comme base de discussion du problème de désarmement et de la réintégration des Forces. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير، توصلت الحكومة وقوات التحرير الوطنية إلى حل مسألة أخرى من المسائل الرئيسية العالقة إثر اتفاقهما على استخدام نسب السلاح للمقاتلين المعتمدة في الفترة 2004-2005 أساسا للمناقشات بشأن نزع سلاح أعضاء الحركة وإدماجهم.
    Les envoyés spéciaux se sont félicités des progrès réalisés depuis le Sommet du 4 décembre, mais ont fait ressortir que le Gouvernement et les FNL étaient responsables au premier chef de l'élimination des obstacles qui s'opposaient encore à l'application de l'Accord global. UN ورحب المبعوثون الخاصون بالخطوات التي أُحرزت منذ مؤتمر القمة المعقود في 4 كانون الأول/ديسمبر، لكنهم شددوا على أن الحكومة وقوات التحرير الوطنية تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تجاوز العقبات التي لا تزال تعترض تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل.
    15. Étant donné que les accords entre le Gouvernement et les FNL ont pris fin avec le processus électoral de 2010 alors que leur mise en œuvre n'était pas totalement achevée, veiller à ce que cela ne serve pas de prétexte à certains pour semer l'insécurité. UN 15 - نظرا لأن الاتفاقات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية قد انتهى العمل بها بحلول العملية الانتخابية في عام 2010 على الرغم من أنها لم تنفذ كاملة، ينبغي العمل للحيلولة دون استغلال بعض الجهات ذلك كذريعة لزعزعة الأمن.
    le Gouvernement et les FNL (Rwasa) doivent à titre prioritaire cesser immédiatement les hostilités et engager le dialogue, de façon à s'entendre sur le moyen de faire participer ce groupe au processus de paix. UN وستعطى الأولوية الأولى لقيام الحكومة وقوات التحرير الوطنية (رواسا) فورا بوقف الأعمال القتالية وإجراء حوار بينهما، بغرض إتاحة إمكانية التوصل إلى وسائل يتفق عليها بشكل مشترك ترمي إلى إدخال هذه الجماعة في العملية السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد