Ce comité a pour fonction de conseiller le Gouvernement et les parties prenantes concernées sur les questions de violence sexiste en Namibie. | UN | ووظيفة هذه اللجنة هي تقديم المشورة إلى الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بالعنف الجنساني في ناميبيا. |
Il souhaite poursuivre et approfondir ce dialogue avec le Gouvernement et les parties prenantes concernées. | UN | ويتطلع الأمين العام إلى مواصلة وتعزيز هذا الحوار مع الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين. |
La Commission travaille actuellement à l'élaboration du deuxième plan national d'action en faveur des droits de l'homme, en consultation étroite avec le Gouvernement et les parties prenantes. | UN | وتعكف اللجنة حالياً على إعداد خطة العمل الوطنية الثانية بشأن حقوق الإنسان بالتشاور الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة. |
le Gouvernement et les parties prenantes présentent ces initiatives comme de bonnes pratiques dans d'autres chefferies. | UN | وتستخدم الحكومة والجهات صاحبة المصلحة التابعة لها هذه المبادرات في مناطق أخرى باعتبارها أفضل الوسائل. |
Les ministres ont engagé le Gouvernement et les parties prenantes à rétablir, sans hésiter, un dialogue indispensable pour restaurer la confiance nationale et rechercher un consensus. | UN | وحثّ الوزراء الحكومة والأطراف صاحبة المصلحة على الإصرار على إقامة الحوار اللازم لبناء الثقة والتوصل إلى توافق الآراء على الصعيد الوطني. |
Toutefois, ce programme n'atteindra son objectif que si le Gouvernement et les parties prenantes internationales coopèrent de bonne foi à son application. | UN | غير أن هذا البرنامج الذي أعيد تصميمه لن ينجح إلا إذا تعاونت الحكومة وأصحاب المصلحة الدوليون بحسن نية على إنفاذه. |
Les Îles Salomon ont félicité Cuba pour ce qui avait été fait et ont invité le Gouvernement et les parties prenantes à collaborer dans le domaine des droits de l'homme. | UN | 51- وأثنت جزر سليمان على كوبا لما حققته من إنجازات، وشجعت الحكومة وأصحاب المصلحة على التعاون في مجال حقوق الإنسان. |
La Commission recommande que le Gouvernement et les parties prenantes nationales de Guinée-Bissau : | UN | 5 - توصي اللجنة الحكومة وأصحاب المصلحة الوطنيين في غينيا - بيساو بما يلي: |
Les outils de gouvernance sont une base essentielle assurant une bonne planification et coordination des activités de gestion des produits chimiques. Cette gouvernance permet également d'établir des relations de travail entre le Gouvernement et les parties prenantes dans la mise en œuvre de la SAICM, et d'intégrer les problèmes de gestion des produits chimiques à la planification du développement national. | UN | ويمكن أن توفر الإدارة السليمة أساسا عمليا يضمن فعالية التخطيط والتنسيق لأنشطة إدارة المواد الكيميائية، بحث تكون العلاقات بين الحكومة وأصحاب المصلحة لتنفيذ النهج الإستراتيجي فعالة وفى موضعها الصحيح، وأن مجالات إدارة المواد الكيميائية قد أخذت مجراها في التخطيط الإنمائي الوطني. |
Ce cadre stratégique intégré, dont l'élaboration devrait être achevée début 2010 en consultation avec le Gouvernement et les parties prenantes clefs, reflétera une vision partagée des objectifs des Nations Unies et fixera des résultats convenus et des délais, ainsi que les responsabilités pour des tâches d'importance critique pour la consolidation de la paix. | UN | وهذا الإطار، الذي يُرتقب وضع صيغته النهائية في مطلع 2010، بالتشاور مع الحكومة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، سيتضمن رؤية مشتركة لأهداف المنظمة ومجموعة من النتائج المتفَّق عليها، وحدودا زمنية، ومسؤوليات عن المهام الحيوية لترسيخ السلام. |
525. Concernant la création d'une institution nationale des droits de l'homme, la délégation a déclaré qu'une telle institution jouerait un rôle important dans l'amélioration de la coordination des politiques des droits de l'homme entre le Gouvernement et les parties prenantes. | UN | 525- وفيما يخص إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، قال الوفد إن مؤسسة كهذه يمكن أن تقدم مساهمة كبيرة لتحسين تنسيق سياسات حقوق الإنسان فيما بين الحكومة وأصحاب المصلحة. |
16. La mission de formulation, organisée pour identifier les chaînes de valeur à sélectionner en coopération avec le Gouvernement et les parties prenantes devait avoir lieu en mars 2011. | UN | 19- كان من المقرر أن تجري بعثة الصياغة لتحديد سلاسل القيمة المختارة بالتعاون مع الحكومة وأصحاب المصلحة في آذار/مارس 2011. |
La constitution du Groupe d'action pour les politiques s'est traduite par une coopération beaucoup plus étroite entre le Gouvernement et les parties prenantes internationales en ce qui concerne la lutte contre les insurgés dans le sud. | UN | 75 - وأدى تشكيل فريق العمل المعني بالسياسات إلى تنسيق أوثق بين الحكومة وأصحاب المصلحة الدوليين بشأن التصدي لحركة التمرد في الجنوب. |
Depuis 1999, la Commission pour l'égalité des chances participe activement et systématiquement aux activités de sensibilisation à grande échelle organisées pendant le < < mois de la santé mentale > > , en collaborant avec le Gouvernement et les parties prenantes en vue de promouvoir la santé mentale auprès de la population. | UN | وقد شاركت بهمّة لجنة تكافؤ الفرص منذ عام 1999 في أنشطة التوعية واسعة النطاق التي نظمت خلال " شهر الصحة العقلية " ، وعملت جنباً إلى جنب مع الحكومة وأصحاب المصلحة من أجل النهوض بالصحة العقلية في المجتمعات المحلية. |
3. Selon la Komnas-Ham, les consultations entre le Gouvernement et les parties prenantes sont plus ponctuelles (juste avant la soumission d'un rapport) que continues et ne s'inscrivent pas dans la durée. | UN | 3- قالت اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان إن عملية التشاور بين الحكومة وأصحاب المصلحة كانت مؤقتة (قبيل تقديم التقرير مباشرة) أكثر منها مستمرة وطويلة الأجل. |
Les campagnes à l'intention du public sont l'un des nombreux domaines dans lesquels le Gouvernement et les parties prenantes de la société civile, notamment les entreprises de presse, collaborent étroitement. | UN | والمناصرة العامة واحد من المجالات العديدة التي تعمل فيها الحكومة والجهات صاحبة المصلحة في المجتمع المدني، بما فيها مؤسسات وسائل الإعلام، بشراكة وثيقة. |
15. Dans le cadre de la politique nationale pour les personnes handicapées, le Gouvernement et les parties prenantes devaient offrir un environnement propice à une éducation inclusive répondant aux besoins spéciaux des enfants handicapés. | UN | 15- وتقتضي السياسات الوطنية للإعاقة أن تهيئ الحكومة والجهات صاحبة المصلحة بيئة مواتية للتعليم الشامل الذي يتناول الاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة. |
La délégation a recommandé que l'UNICEF collabore avec le Gouvernement et les parties prenantes pour s'assurer que le projet de descriptif révisé sert les aspirations du peuple bangladais, qu'il est aligné sur les principes régissant la stratégie de coopération conjointe avec le Gouvernement et qu'il prévoit une coopération étroite avec ONU-Femmes. | UN | وأوصى الممثل بأن تعمل اليونيسيف مع الحكومة والجهات صاحبة المصلحة لكفالة إسهام وثيقة البرنامج القطري المنقحة في تحقيق تطلعات شعب بنغلاديش، واتساقها مع مبادئ استراتيجية التعاون المشترك مع الحكومة، وشمولها التعاون الوثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
L'interdiction a été levée le 12 septembre après des concertations entre le Gouvernement et les parties prenantes, suite à la demande du Président de la République de garantir le respect des libertés durant les manifestations et le droit de manifester. | UN | وقد رفع الحظر في 12 أيلول/سبتمبر بعد إجراء مشاورات بين الحكومة والأطراف صاحبة المصلحة بناء على طلب رئيس الجمهورية لضمان احترام الحريات خلال المظاهرات والحق في التظاهر. |
Je tiens à signaler qu'en Zambie, le Gouvernement et les parties prenantes mettent en pratique les < < trois principes directeurs > > . | UN | وأود أن أعلن أن الحكومة والجهات المعنية في زامبيا تقوم الآن بتحويل " الآحاد الثلاثة " من مبدأ إلى ممارسة عملية. |
La dernière partie du rapport résume les priorités communes à toutes les parties prenantes et offre des recommandations sur les possibilités de partenariats impliquant le Gouvernement et les parties prenantes (l'industrie, les syndicats, les associations pour la protection de la santé et de l'environnement, la recherche et le secteur universitaire, etc.) ou des partenariats entre deux ou plusieurs groupes de parties prenantes. | UN | يمكن في الجزء الأخير من التقرير أن يتم تلخيص الأولويات المشتركة والتوصية بالفرص التي يمكن استغلالها لإقامة مشروعات مشتركة تضم الحكومة ومجموعات أصحاب المصلحة (الصناعة، ومنظمات العمال، والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجالات البيئة والصحة، الهيئات البحثية والأكاديمية ...الخ)، أو الشراكة بين أثنين أو أكثر من مجموعات أصحاب المصلحة. |