Elle a indiqué qu'au Canada, le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux et territoriaux se partageaient le pouvoir législatif. | UN | وأبـدت ملاحظـة مفادها أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات/اﻷقاليم في كندا تتقاسم السلطة التشريعية. |
Elle a indiqué qu'au Canada, le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux et territoriaux se partageaient le pouvoir législatif. | UN | وأبـدت ملاحظـة مفادها أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات/اﻷقاليم في كندا تتقاسم السلطة التشريعية. |
5. Le présent rapport a été élaboré en collaboration entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux et territoriaux. | UN | 5- أُعد هذا التقرير بالتعاون مع الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم. |
le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux subventionnent aussi les établissements privés qui dispensent un enseignement préscolaire multilingue. | UN | كما تقدِّم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات العون المالي للمؤسسات الخاصة التي توفِّر التعليم المتعدِّد اللغات في مرحة الطفولة المبكِّرة. |
Les questions touchant à la répartition des responsabilités et des attributions entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux ne devraient pas décharger l'administration centrale de sa responsabilité de faire dûment respecter les droits garantis par les instruments relatifs aux droits de l'homme sur l'ensemble du territoire. | UN | وإن المسائل المتعلقة بتوزيع السلطات والصلاحيات بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات في الأرجنتين ينبغي ألا تعفي السلطات المركزية من مسؤوليتها عن ضمان التقيد بالحقوق الخاضعة لمعاهدات حقوق الإنسان في كل أنحاء أراضي البلد. |
102. Grâce à un meilleur partenariat entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux et leurs partenaires locaux et internationaux, le taux d'accès à l'eau potable et à l'assainissement s'est accru. | UN | 102- وأدّى تحسن الشراكة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات وبين الشركاء الدوليين والمحليين إلى تحسين معدل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي. |
En effet, en vertu de la Constitution, la responsabilité pour la mise en œuvre de traités internationaux relatifs aux droits de l'homme est partagée entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux, mais le Gouvernement fédéral n'est pas à même d'obliger les provinces à appliquer un instrument dans des domaines qui ne relèvent pas de sa compétence. | UN | فبموجب الدستور، تتقاسم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات المسؤولية عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، إلا أن الحكومة الاتحادية لا تستطيع إجبار المقاطعات على الامتثال في المجالات التي لا تقع ضمن اختصاصها. |
Elle se dit aussi très soucieuse des accords entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux permettant aux provinces de puiser dans la Prestation nationale pour enfants - censée être destinée aux familles le plus dans le besoin - pour l'utiliser à des fins d'aide sociale. | UN | ويساور المتحدثة أيضا انشغال بالغ إزاء الاتفاقات المبرمة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والتي تفسح المجال أمام المقاطعات لاستقطاع الأموال من صندوق منحة الطفل القومية المرصودة للأسر المعوزة للغاية وتقديمها كمساعدات لزيادة الدخل. |
27. Au Canada, la charge de répondre aux besoins et préoccupations des victimes et témoins de crimes, y compris les victimes de violence, est partagée entre le Gouvernement fédéral et les Gouvernements provinciaux ou territoriaux. | UN | 27- تكون مسؤولية الاستجابة لاحتياجات وشواغل المجني عليهم والشهود في الجرائم، بمن فيهم ضحايا أعمال العنف، مشتركة بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات و/أو الأقاليم. |