J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement guyanien a décidé de reconnaître officiellement l'État de Palestine. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة غيانا قررت الاعتراف رسميا بدولة فلسطين. |
Déclaration de reconnaissance de l'État de Palestine par le Gouvernement guyanien | UN | بيان صادر عن حكومة غيانا تعترف فيه بدولة فلسطين |
le Gouvernement guyanien a décidé aujourd'hui de reconnaître officiellement l'État de Palestine comme un État libre, indépendant et souverain, sur la base des frontières de 1967. | UN | قررت حكومة غيانا اليوم الاعتراف رسميا بدولة فلسطين بوصفها دولة حرة ومستقلة وذات سيادة، على أساس حدودها لعام 1967. |
le Gouvernement guyanien entend poursuivre la promotion du respect mutuel des religions, des valeurs religieuses et des cultures et empêcher toute diffamation à leur encontre en Guyana; | UN | وستواصل حكومة غيانا تشجيع الاحترام المتبادل للأديان والقيم الدينية والمعتقدات والثقافات في غيانا ومنع الإساءة إليها. |
le Gouvernement guyanien est déterminé à prévenir toute opération de groupes infranationaux sur le territoire national, à intensifier la collecte de renseignements et à renforcer la sécurité au moyen des opérations de services conjoints et en luttant contre l'exclusion et les vulnérabilités sociales qui favorisent le recrutement par les cellules terroristes transnationales. | UN | وحكومة غيانا ملتزمة بتثبيط العمليات التي تقوم بها المجموعات دون الوطنية على أرض الوطن وتوسيع نطاق جمع المعلومات الاستخباراتية وتعزيز الأمن عن طريق العمليات المشتركة بين أجهزة المخابرات، والتخلص من الاستبعاد الاجتماعي وأوجه الضعف التي تساعد على تجنيد الخلايا الإرهابية العابرة للحدود الوطنية. |
Toutefois, le Gouvernement guyanien est décidé à accroître les moyens dont il dispose pour prévenir ou réprimer le financement des activités terroristes. | UN | بيد أن حكومة غيانا ملتزمة بتعزيز قدرتها على منع وقمع تمويل النشاط الإرهابي. |
le Gouvernement guyanien devrait prendre pour base de sa politique l'article premier de la Convention. | UN | وينبغي أن تعتمد السياسات التي تتبعها حكومة غيانا على المادة 1 من الاتفاقية. |
le Gouvernement guyanien reste fermement attaché à la mise en œuvre intégrale et efficace du Programme d'action du Caire. | UN | وتبقى حكومة غيانا ملتزمة على نحو ثابت بالتنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل القاهرة. |
le Gouvernement guyanien applique et soutient pleinement les deux résolutions. | UN | امتثلت حكومة غيانا لكلا القرارين، وهي تؤيدهما تأييدا تاما. |
le Gouvernement guyanien en a été informé le 27 août 1997. | UN | وقد أبلغت حكومة غيانا بذلك في ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧. |
le Gouvernement guyanien appelle à la cessation de toutes les politiques et pratiques qui menacent d'aggraver la situation. | UN | وتدعو حكومة غيانا الى إيقاف كل السياسات والممارسات التي تهدد بتدهور الوضع. |
Afin d'éviter toute forme de triomphalisme face au renforcement du processus démocratique dans de nombreux pays en développement, le Gouvernement guyanien lance un appel en faveur d'un nouvel ordre humain international. | UN | ولتفادي أي نوع من الرضا الذاتي ولتعزيز العملية الديمقراطية في العديد من البلدان النامية، توجه حكومة غيانا الدعوة إلى إقامة نظام إنساني عالمي جديد. |
J'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire distribuer aux États Membres le communiqué de presse ci-joint, diffusé par le Gouvernement guyanien en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point 40 de l'ordre du jour. | UN | يشرفني أن أطلب تعميم البيان الصحفي المرفق الصادر عن حكومة غيانا على الدول الأعضاء بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 40 من جدول الأعمال. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'un communiqué de presse publié par le Gouvernement guyanien le 13 avril 1999 concernant la situation au Kosovo. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من بلاغ صحفي صادر عن حكومة غيانا في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن الحالة في كوسوفو. |
Communiqué de presse publié par le Gouvernement guyanien | UN | بلاغ صحفي صادر عن حكومة غيانا في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ |
le Gouvernement guyanien condamne énergiquement les politiques et pratiques de division ethnique qui, dans le cas présent, se sont traduites par le déplacement massif de plusieurs centaines de milliers de civils innocents et des souffrances indescriptibles. | UN | وتدين حكومة غيانا بقوة سياسة وممارسة التفرقة اﻹثنية، اللتين أديتا في هذه الحالة إلى النزوح الجماعي والمعاناة الرهيبة لمئات اﻵلاف من المدنيين اﻷبرياء. |
13. le Gouvernement guyanien a fait savoir le 5 janvier 1999 au Secrétaire général qu'il dénoncerait le Protocole facultatif à la date du 5 avril 1999. | UN | 13- في 5 كانون الثاني/يناير 1999، أخطرت حكومة غيانا الأمين العام بأنها قررت الانسحاب من البروتوكول المذكور ابتداء من 5 نيسان/أبريل 1999. |
12. le Gouvernement guyanien a fait savoir le 5 janvier 1999 au Secrétaire général qu'il dénoncerait le Protocole facultatif à la date du 5 avril 1999. | UN | 12- في 5 كانون الثاني/يناير 1999، أخطرت حكومة غيانا الأمين العام بأنها قررت الانسحاب من البروتوكول المذكور ابتداء من 5 نيسان/أبريل 1999. |
le Gouvernement guyanien a notifié le Secrétaire général le 5 janvier 1999 de sa décision de dénoncer ledit Protocole. | UN | وفي 5 كانون الثاني/يناير 1999، أخطرت حكومة غيانا الأمين العام بقرارها نقض البروتوكول الاختياري. |
le Gouvernement guyanien regrette que le Gouvernement israélien ait jugé bon de procéder à la création d'une nouvelle colonie de peuplement à Jérusalem-Est en dépit des objections des Palestiniens et de la communauté internationale en général. | UN | وتأسف حكومة غيانا على أن الحكومة اﻹسرائيلية ارتأت أن تمضي قدما في بناء مستوطنة أخرى في القدس الشرقية بالرغم من اعتراضات الفلسطينيين والمجتمع الدولي اﻷوسع. |
le Gouvernement guyanien exprime sa solidarité et son soutien à tous ceux qui ont été touchés, ainsi qu'aux États-Unis d'Amérique, dont l'État de Floride a également été gravement frappé. | UN | وحكومة غيانا تعرب عن تضامنها مع كل المتضررين ودعمها لهم، وتتضامن مع الولايات المتحدة الأمريكية، التي تعرضت ولايتها، فلوريدا، لضربات قاسية أيضاً. |
Lettre datée du 22 janvier (S/23460), adressée au Secrétaire général par le représentant du Guyana, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Gouvernement guyanien le 8 janvier 1992. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير (S/23460)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غيانا يحيل بها نص بيان صحفي أصدرته حكومة جمهورية غيانا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢. |