Je remercie le Gouvernement iraquien et la force multinationale en Iraq pour l'appui qu'ils n'ont cessé d'apporter à la présence des Nations Unies en Iraq. | UN | وإنني لأتوجه بالشكر إلى حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق لدعمهم المستمر لوجود الأمم المتحدة في العراق. |
Un partenariat solide entre le Gouvernement iraquien et la force multilatérale est indispensable à la réalisation de ceux-ci. | UN | وتعتبر الشراكة القوية بين حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات عاملا حيويا لبلوغ هذه الأهداف. |
Un partenariat solide entre le Gouvernement iraquien et la force multilatérale est indispensable à la réalisation de ceux-ci. | UN | وتعتبر الشراكة القوية بين حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات عاملا حيويا لبلوغ هذه الأهداف. |
Un partenariat solide entre le Gouvernement iraquien et la force multilatérale est indispensable à la réalisation de ceux-ci. | UN | وتعتبر الشراكة القوية بين حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات عاملا حيويا لبلوغ هذه الأهداف. |
Ensemble, le Gouvernement iraquien et la force multinationale en Iraq s'attaquent aux écueils qui mettent en péril la sécurité et la stabilité de l'Iraq par le biais d'un partenariat en matière de sécurité qui est allé en s'améliorant et a permis durant l'année écoulée de réaliser des avancées. | UN | وستعمل حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق معا على مواجهة التحديات التي تهدد أمن العراق واستقراره من خلال شراكة أمنية ما برحت تتحسن وأسفرت عن إحراز تقدم خلال العام الماضي. |
le Gouvernement iraquien et la force multinationale élaborent un plan de sécurité qui va définir les conditions nécessaires pour le transfert aux Forces de sécurité iraquiennes des responsabilités en matière de sécurité assumées actuellement par la Force multinationale. | UN | وتقوم حاليا حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات بإعداد خطة أمنية لتحديد الشروط اللازمة لنقل المسؤولية الأمنية من القوة إلى القوات الأمنية العراقية. |
le Gouvernement iraquien et la force multinationale élaborent un plan de sécurité qui va définir les conditions nécessaires pour le transfert aux Forces de sécurité iraquiennes des responsabilités en matière de sécurité assumées actuellement par la Force multinationale. | UN | وتقوم حاليا حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات بإعداد خطة أمنية لتحديد الشروط اللازمة لنقل المسؤولية الأمنية من القوة إلى القوات الأمنية العراقية. |
le Gouvernement iraquien et la force multinationale élaborent un plan de sécurité qui va définir les conditions nécessaires pour le transfert aux Forces de sécurité iraquiennes des responsabilités en matière de sécurité assumées actuellement par la Force multinationale. | UN | وتقوم حاليا حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات بإعداد خطة أمنية لتحديد الشروط اللازمة لنقل المسؤولية الأمنية من القوة إلى القوات الأمنية العراقية. |
Ensemble, le Gouvernement iraquien et la force multinationale s'attaquent aux écueils qui mettent en péril la sécurité et la stabilité de l'Iraq, par le biais d'un partenariat en matière de sécurité, qui est allé en s'améliorant et a permis, durant l'année écoulée, de réaliser des avancées. | UN | وستعمل حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق معا على مواجهة التحديات التي تهدد أمن العراق واستقراره من خلال شراكة أمنية ما برحت تتحسن وأسفرت عن إحراز تقدم خلال العام الماضي. |
Nous avons pris note des mesures prises par le Gouvernement iraquien et la force multinationale pour améliorer la situation sécuritaire, et des résultats obtenus à cet égard. | UN | وقد أحطنا علما بالتدابير التي اتخذتها حكومة العراق والقوة الدولية بغية تحسين الحالة الأمنية، وبالنتائج المحققة في هذا الشأن. |
Ensemble, le Gouvernement iraquien et la force multinationale s'attaquent aux écueils qui mettent en péril la sécurité et la stabilité de l'Iraq, par le biais d'un partenariat en matière de sécurité, qui est allé en s'améliorant et a permis, durant l'année écoulée, de réaliser des avancées. | UN | وستعمل حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في العراق معا على مواجهة التحديات التي تهدد أمن العراق واستقراره من خلال شراكة أمنية ما برحت تتحسن وأسفرت عن إحراز تقدم خلال العام الماضي. |
Je prends acte des efforts déployés par le Gouvernement iraquien et la force multinationale pour améliorer la situation en matière de sécurité et encourage toutes les parties intéressées à faire en sorte d'améliorer la sécurité et la sûreté de la capitale du pays dans l'intérêt de tous les Iraquiens. | UN | 60 - وأنوه بالجهود التي تبذلها حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات من أجل تحسين الحالة الأمنية، وأحض كل الأطراف المعنية على المضي بأسلوب يعزز من سلامة عاصمة البلد وأمنها من أجل جميع العراقيين. |
le Gouvernement iraquien et la force multinationale se sont mis d'accord sur trois objectifs communs : prise en charge par l'Iraq du recrutement, de la formation, et de la dotation en matériel et en armements des forces de sécurité iraquiennes; placement des forces iraquiennes sous commandement iraquien et transfert au Gouvernement iraquien des responsabilités en matière de sécurité. | UN | وقد اتفقت حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات على ثلاثة أهداف مشتركة: تولي العراق مسؤولية التجنيد في صفوف قوات الأمن العراقية وتدريبها وتجهيزها وتسليحها؛ وتولي العراق قيادة القوات العراقية والإشراف عليها؛ ونقل المسؤولية عن الأمن إلى حكومة العراق. |
le Gouvernement iraquien et la force multinationale se sont mis d'accord sur trois objectifs communs : prise en charge par l'Iraq du recrutement, de la formation, et de la dotation en matériel et en armements des forces de sécurité iraquiennes; placement des forces iraquiennes sous commandement iraquien et transfert au Gouvernement iraquien des responsabilités en matière de sécurité. | UN | وقد اتفقت حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات على ثلاثة أهداف مشتركة: تولي العراق مسؤولية التجنيد في صفوف قوات الأمن العراقية وتدريبها وتجهيزها وتسليحها؛ وتولي العراق قيادة القوات العراقية والإشراف عليها؛ ونقل المسؤولية عن الأمن إلى حكومة العراق. |
Les mesures conjointes prises par le Gouvernement iraquien et la force multinationale pour contenir la montée de la violence dans le cadre du Plan de sécurité pour Bagdad semblent avoir eu très peu d'effets. | UN | 4 - ويبدو أن الجهود المشتركة التي تبذلها حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات لخفض مستوى العنف المتصاعد في إطار الخطة الأمنية لبغداد لم تحقق إلا نجاحا محدودا جدا. |
Le 25 octobre 2006, le Gouvernement iraquien et la force multinationale, en désaccord sur les opérations de sécurité à Sadr City, ont annoncé la formation d'un comité conjoint de coordination. | UN | 11 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ونتيجة لاختلاف وجهات النظر بشأن العمليات الأمنية في مدينة الصدر، أعلنت حكومة العراق والقوة المتعدد الجنسيات تشكيل لجنة تنسيق مشتركة. |
le Gouvernement iraquien et la force multinationale se sont mis d'accord sur trois objectifs communs : prise en charge par l'Iraq du recrutement, de la formation, et de la dotation en matériel et en armements des forces de sécurité iraquiennes; placement des forces iraquiennes sous commandement iraquien et transfert au Gouvernement iraquien des responsabilités en matière de sécurité. | UN | وقد اتفقت حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات على ثلاثة أهداف مشتركة: تولي العراق مسؤولية التجنيد في صفوف قوات الأمن العراقية وتدريبها وتجهيزها وتسليحها؛ وتولي العراق قيادة القوات العراقية والإشراف عليها؛ ونقل المسؤولية عن الأمن إلى حكومة العراق. |
Considérant les tâches et arrangements définis dans les lettres figurant en annexe à la résolution 1546 (2004) du 8 juin 2004 et leur exécution, en coopération, par le Gouvernement iraquien et la force multinationale, | UN | وإذ يقر بالمهام والترتيبات المحددة في الرسالتين المرفقتين بالقرار 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 وبتعاون حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات على تنفيذ تلك الترتيبات، |
Le Conseil souligne également l'importance qu'il y a pour le Gouvernement iraquien et la force multinationale de continuer d'œuvrer à combattre le terrorisme et à améliorer la sécurité en Iraq conformément aux résolutions 1546 (2004) et 1637 (2005). | UN | " ويشدد مجلس الأمن أيضا على أهمية الجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات في مكافحة الإرهاب وتحسين الأمن في العراق وفقا للقرارين 1546 (2004) و 1637 (2005). |
Considérant les tâches et arrangements définis dans les lettres figurant en annexe à la résolution 1546 (2004) du 8 juin 2004 et leur exécution, en coopération, par le Gouvernement iraquien et la force multinationale, | UN | وإذ يقر بالمهام والترتيبات المحددة في الرسالتين المرفقتين بالقرار 1546 (2004) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2004 وبتعاون حكومة العراق والقوة المتعددة الجنسيات على تنفيذ تلك الترتيبات، |