ويكيبيديا

    "le gouvernement lao" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة لاو
        
    • حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
        
    • لحكومة لاو
        
    • إن حكومة لاوس
        
    Visàvis d'eux, le Gouvernement lao a employé les mesures prévues par la loi. UN وقد استخدمت حكومة لاو ضد هؤلاء الأفراد التدابير التي ينص عليها القانون.
    le Gouvernement lao continue de manifester son désir d'adhérer à la Convention. UN لا تزال حكومة لاو تعرب عن رغبتها في الانضمام إلى المعاهدة.
    Dans ce contexte, le Gouvernement lao a mis en place des mesures d'urgence en déterminant huit mesures et 80 questions prioritaires à traiter. UN وفي ظل هذه الخلفية، اتخذت حكومة لاو إجراء عاجلا بتحديد ثمانية تدابير و 80 مجالا من المجالات ذات الأولوية لمعالجتها.
    le Gouvernement lao a revu en 2006 la politique nationale de population-développement en s'intéressant plus particulièrement aux femmes et aux enfants. UN وقامت حكومة لاو بتنقيح سياستها الوطنية عن السكان والتنمية في عام 2006 عن طريق التركيز على المرأة والطفل.
    Pour gérer ce problème, le Gouvernement lao a créé un fonds d'affection spéciale pour les engins non explosés. UN وللتعامل مع هذه المشكلة، أنشأت حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية صندوقا استئمانيا مخصصا للذخائر غير المنفجرة.
    Conformément à ce plan, le Gouvernement lao a tracé les grands objectifs suivants. UN وبموجب هذه الخطة حددت حكومة لاو لنفسها هدفين رئيسيين.
    Afin de réduire la production d'opium, le Gouvernement lao met actuellement en oeuvre quatre projets de développement rural intégré. UN وبغية تخفيض إنتاج اﻷفيون، تقوم حكومة لاو حاليا بتنفيذ أربعة مشاريع متكاملة للتنمية الريفية.
    Dans ce combat contre l'abus des drogues, le Gouvernement lao met aussi l'accent sur la répression. UN وفي هذا الكفاح ضد إساءة اسعمال المخدرات تشدد حكومة لاو أيضا على عملية القمع.
    Nous félicitons chaleureusement le Gouvernement lao de la responsabilité qui lui a été confiée, et qu'il va assumer sous peu, de diriger les travaux de la Convention. UN وإننا نرحب بحرارة بالتزام حكومة لاو بالاتفاقية وبقيادتها المبكرة في هذا المضمار.
    le Gouvernement lao a fait de la préparation de ce sommet une priorité de premier ordre. UN وقد وضعت حكومة لاو الاستعدادات لمؤتمر القمة على رأس الأولويات لديها.
    Contre les récalcitrants, le Gouvernement lao a eu recours à des mesures drastiques pour prévenir leurs actes illégaux, afin de protéger la vie et les biens des personnes innocentes. UN ولقد لجأت حكومة لاو ضد المتمردين إلى تدابير صارمة لمنع أعمالهم غير المشروعة من أجل حماية حياة الأبرياء وممتلكاتهم.
    Les bailleurs de fonds bilatéraux ont assisté le Gouvernement lao dans les domaines suivants : UN وقد قدمت الجهات المانحة الثنائية الأطراف المساعدة إلى حكومة لاو في الميادين التالية:
    Cet engagement se retrouve dans divers programmes démographiques conçus par le Gouvernement lao. UN هذا الالتزام يمكن مشاهدته في مختلف البرامج السكانية التي وضعتها حكومة لاو.
    Il a ajouté que les violations des droits du peuple hmong se perpétuaient. Il a demandé à l'ONU de faire pression sur le Gouvernement lao pour qu'il ouvre cette zone spéciale aux observateurs internationaux. UN وطلب أن تستخدم الأمم المتحدة الضغط على حكومة لاو من أجل أن تفتح منطقة سايسنبون الخاصة في وجه المراقبين الدوليين.
    Pour y parvenir, le Gouvernement lao a besoin du soutien de la communauté internationale. UN ولكي ننجح في تحقيق ما نصبو إليه، تحتاج حكومة لاو إلى دعم المجتمع الدولي.
    le Gouvernement lao a par ailleurs d'ores et déjà décidé de devenir partie aux conventions internationales ci-après : UN وفضلا عن ذلك، قررت حكومة لاو بالفعل أن تُصبح طرفا في الاتفاقيات الدولية التالية:
    le Gouvernement lao procède lui-même à des réformes économiques et politiques d'ensemble pour lutter contre la pauvreté, particulièrement en milieu rural. UN وأضافت قائلة إن حكومة لاو نفسها تضطلع بإصلاحات اقتصادية وسياسية شاملة لمعالجة الفقر وخصوصا في المناطق الريفية.
    le Gouvernement lao souscrit à ces mesures et est déterminé à les mettre en oeuvre par tous les moyens. UN وتؤيد حكومة لاو هذه الجهود وهي عاقدة العزم على تنفيذها بكل طريقة ممكنة.
    Dans l'arène internationale, le Gouvernement lao continuera à appliquer sa politique conséquente de paix, d'amitié et de coopération avec tous les pays. UN وعلى الساحة الدولية، ستواصل حكومة لاو تطبيق سياستها المتسقة القائمة على السلم والصداقة والتعاون مع جميع البلدان.
    le Gouvernement lao a l'honneur de déclarer qu'au cours de la décennie écoulée, les activités commerciales et les échanges de biens entre la République démocratique populaire lao et la République populaire démocratique de Corée ont été quasiment inexistants. UN وتتشرف أيضا حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بالإبلاغ عن أن الأنشطة التجارية وتبادل البضائع بينها وبين جمهوية كوريا الديمقراطية الشعبية كان شبه معدوم خلال العقد المنصرم.
    Ce projet aidera le Gouvernement lao à lutter contre la dépendance vis-à-vis de l'opium en recensant d'autres moyens de subsistance et en les faisant connaître. UN سيساعد المشروع حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على الحد من اعتمادها على الأفيون من خلال تحديد سبل كسب الرزق البديلة وتعميمها.
    L'UNICEF encourage le Gouvernement lao à procéder à des réformes juridiques s'inscrivant dans le respect des normes et directives de l'ONU. UN وتقدم اليونيسيف دعمها حاليا لحكومة لاو من أجل تنفيذ إصلاحات قانونية تستوفي معايير الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    le Gouvernement lao avait réinstallé de force des Hmongs au Viet Nam. UN وقالت إن حكومة لاوس تعيد توطين شعب مونغ بالقوة في فييت نام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد