Israël réaffirme une fois de plus sa volonté d'appliquer la résolution 425 (1978) du Conseil et prie instamment le Gouvernement libanais de coopérer avec lui afin de rétablir la paix et la sécurité le long de leur frontière commune. | UN | ومرة أخرى تكرر إسرائيل اﻹعراب عن استعدادها لتنفيذ القرار ٤٢٥، وتدعو حكومة لبنان إلى التعاون مع إسرائيل بغية استعادة السلم واﻷمن على طول حدودهما المشتركة. |
Réalisation escomptée 1.2 : Normalisation de l'exercice, par le Gouvernement libanais, de son autorité dans le sud du Liban | UN | الإنجازات المتوقّعة 1-2: تطبيع بسط سلطة حكومة لبنان في جنوب لبنان |
1.2 Normalisation de l'exercice par le Gouvernement libanais de son autorité au Sud-Liban | UN | 1-2 أن تبسط حكومة لبنان سلطتها في جنوب لبنان بشكل طبيعي |
Je me félicite en outre de la décision prise par le Gouvernement libanais de continuer d'appuyer le Comité de dialogue libano-palestinien pour une nouvelle période de trois ans. | UN | وأرحب أيضا بقرار الحكومة اللبنانية القاضي بمواصلة دعم لجنة الحوار اللبناني الفلسطيني لمدة ثلاث سنوات أخرى. |
Plusieurs facteurs ont cependant empêché le Gouvernement libanais de mobiliser les ressources nécessaires à la construction d'un nouveau bâtiment pour la Commission. | UN | غير أن الحكومة اللبنانية لم تتمكن حتى الآن، بالنظر إلى عدة عوامل، من توفير الموارد اللازمة لتشييد مبنى جديد ليكون مقرا للجنة. |
1.2 Normalisation de l'exercice, par le Gouvernement libanais, de son autorité dans le sud du Liban | UN | 1-2 بسط سلطة الحكومة اللبنانية على النحو الواجب في جنوب لبنان |
1.2 Normalisation de l'exercice par le Gouvernement libanais de son autorité au Sud-Liban | UN | 1-2 إعادة السيطرة الأمنية لحكومة لبنان في جنوب لبنان إلى وضعها الطبيعي. |
J'ai à plusieurs reprises prié le Gouvernement libanais de tout faire pour assurer le calme et acquérir la maîtrise totale de l'utilisation de la force sur la totalité du territoire. | UN | وقد حثثت حكومة لبنان مرارا وتكرارا على بذل أقصى ما في استطاعتها لضمان الهدوء وممارسة سيطرة كاملة على استخدام القوات في كامل أراضيها. |
Un accord a été conclu pour l'aider à élaborer une stratégie globale couvrant une période de six ans en vue de la reconnaissance des droits des personnes handicapées, y compris l'adoption par le Gouvernement libanais de mesures en leur faveur. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق لمساعدة السيدة الأولى على إعداد استراتيجية شاملة تغطي فترة ست سنوات لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويشمل ذلك وضع سياسة عامة تعتمدها حكومة لبنان لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Je trouve encourageantes les preuves que donne le Gouvernement libanais de sa détermination à améliorer ses capacités dans ce domaine, en particulier de son attachement à la réussite du projet expérimental mené le long de la frontière septentrionale du Liban avec la République arabe syrienne. | UN | ويشجعني التصميم الذي أظهرته حكومة لبنان على تحسين قدرتها في هذا المجال، وعلى وجه الخصوص التزامها بنجاح المشروع التجريبي على امتداد حدودها الشمالية مع الجمهورية العربية السورية. |
Réalisation escomptée 1.2 : Normalisation de l'exercice par le Gouvernement libanais de son autorité au Sud-Liban | UN | الانجاز المتوقع 1-2: تطبيع سلطة حكومة لبنان في الجنوب اللبناني |
La Commission se félicite de l'initiative qu'a prise le Gouvernement libanais de recommander la prorogation d'un an de son mandat. | UN | 132- وفي هذا السياق، ترحّب اللجنة بمبادرة حكومة لبنان بالتوصية بتمديد ولايتها لفترة تصل إلى عام واحد. |
Le Secrétariat prie en outre le Gouvernement libanais de coopérer pleinement avec les représentants du Secrétaire général sur le terrain qui entreront en contact avec les représentants du Gouvernement libanais et des Forces armées libanaises. | UN | كما تطلب الأمانة العامة أن تبذل حكومة لبنان كامل التعاون مع ممثلي الأمين العام في الميدان، الذين سيتولون الاتصال بممثلي حكومة لبنان والقوات المسلحة اللبنانية. |
Pendant la période considérée, plusieurs incidents ont mis en évidence la nécessité pour le Gouvernement libanais de redoubler d'efforts pour réaliser cet objectif important. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بينت عدة حوادث الحاجة إلى قيام حكومة لبنان ببذل المزيد من الجهد من أجل تحقيق هذا الهدف الهام. |
Réalisation escomptée 1.2 : Normalisation de l'exercice, par le Gouvernement libanais, de son autorité dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: بسط الحكومة اللبنانية سلطتها على النحو الواجب في جنوب لبنان |
Réalisation escomptée 1.2 : Normalisation de l'exercice, par le Gouvernement libanais, de son autorité dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: استعادة الوضع الطبيعية لسلط الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
1.2 Normalisation de l'exercice, par le Gouvernement libanais, de son autorité dans le sud du Liban | UN | 1-2 استعادة الوضع الطبيعي لسلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
Réalisation escomptée 1.2 : Normalisation de l'exercice, par le Gouvernement libanais, de son autorité dans le sud du Liban | UN | الإنجاز المتوقع 1-2: استعادة الوضع الطبيعي لسلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
1.2 Normalisation de l'exercice, par le Gouvernement libanais, de son autorité dans le sud du Liban | UN | 1-2 استعادة الوضع الطبيعي لسلطة الحكومة اللبنانية في جنوب لبنان |
1.2 Normalisation de l'exercice, par le Gouvernement libanais, de son autorité au Sud-Liban | UN | 1-1 بسط الحكومة اللبنانية لسلطتها على جنوب لبنان بشكل طبيعي |
Elle félicite le Gouvernement libanais de sa coopération avec l'UNRWA, notamment en ce qui concerne la reconstruction du camp Nahr El-Bared, et fait appel à l'appui d'autres donateurs pour ce projet. | UN | 24 - وأعربت عن تقديرها لحكومة لبنان لتعاونها مع الأونروا، بما في ذلك ما يتعلق بإعادة إعمار مخيم نهر البارد، وناشدت الجهات المانحة توفير مزيد من الدعم لهذا المشروع. |