A l'issue de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, le Gouvernement népalais a entrepris de nombreuses actions relatives à la protection de l'environnement. | UN | في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، اتخذت حكومة نيبال إجراءات عديدة فيما يتعلق بحماية البيئة. |
le Gouvernement népalais a pris un certain nombre d'initiatives pour promouvoir l'égalité et l'équité des sexes. | UN | اتخذت حكومة نيبال عددا من المبادرات لتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين. |
Dans les services publics comme la Police et l'Armée, le Gouvernement népalais a pris des mesures de discrimination positives en faveur des femmes. | UN | وما فتئت حكومة نيبال تعمل على تنفيذ أحكام التمييز الإيجابي في الدوائر العامة بما في ذلك الشرطة والجيش النيبالي. |
le Gouvernement népalais a adopté le Plan d'action national pour l'année de la lutte contre la violence sexiste (2010). | UN | وقد اعتمدت حكومة نيبال في عام 2010، خطة العمل الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس. |
Tout d'abord dans la mesure où le Gouvernement népalais a offert d'installer ceux qui souhaitent rester et de leur accorder la citoyenneté, mon Office encouragera des projets d'autosuffisance pour faciliter leur intégration et mettra graduellement un terme à sa présence dans les camps. | UN | أولاً، نظراً إلى أن الحكومة النيبالية قد عرضت توطين الأشخاص الذين يودون البقاء ومنحهم الجنسية، فإن مكتبي سينهض بمشاريع الاعتماد الذاتي لتيسير إدماجهم وإنهاء اشتراكه في إدارة المخيمات تدريجياً. |
le Gouvernement népalais a lancé plusieurs programmes de soutien aux femmes qui souhaitent renoncer à la prostitution. | UN | شرعت حكومة نيبال في تنفيذ مختلف البرامج لدعم النساء الراغبات في ترك البغاء. |
le Gouvernement népalais a également lancé un fonds de réinsertion pour gérer le fonctionnement de ces centres. | UN | كما قامت حكومة نيبال بإنشاء صندوق لإعادة التأهيل لتشغيل مراكز إعادة التأهيل. |
le Gouvernement népalais a initié des programmes de sensibilisation et encouragé des organisations non gouvernementales à participer à des campagnes menées dans ce but. | UN | وقد شرعت حكومة نيبال في تنفيذ برامج للتوعية وشجعت المنظمات غير الحكومية على المشاركة في حملات التوعية. |
le Gouvernement népalais a adopté la Politique du travail et de l'emploi en 2005. | UN | واعتمدت حكومة نيبال سياسة العمل والعمالة في عام 2005. |
le Gouvernement népalais a également accordé aux femmes des avantages fiscaux pour favoriser leur autonomisation économique par la création de mécanismes d'épargne et d'investissement. | UN | وقامت حكومة نيبال أيضا بتطبيق تسهيلات ضريبية للمرأة لتعزيز تمكينها الاقتصادي من خلال تهيئة الفرص للادخار والاستثمار. |
En 1995, le Gouvernement népalais a constitué la Commission Dhanapati, qui a conclu que 3,4 millions de Népalais environ étaient dépourvus de certificat de citoyenneté. | UN | وفي عام 1995، أشرفت حكومة نيبال على لجنة داناباتي، التي خلصت إلى أن ما يناهز 3.4 مليون نيبالي يفتقدون شهادات الجنسية. |
Ainsi, le Gouvernement népalais a pris, et continuera de prendre, des mesures visant à lutter contre ces problèmes. | UN | وبناءً عليه، اتخذت حكومة نيبال وستتخذ طائفة من الإجراءات لمعالجة هذه المسائل. |
le Gouvernement népalais a pris un premier train de mesures pour remédier à la situation, mais ces efforts doivent être intensifiés et accélérés pour éviter une nouvelle détérioration de la situation. | UN | وقد اتخذت حكومة نيبال بعض الخطوات المبدئية للتغلب على هذا الوضع، لكنه يتعين تدعيم وتسريع هذه الجهود بغية الحؤول دون تدهور الوضع أكثر من ذلك. |
le Gouvernement népalais a exprimé sa volonté de signer l'accord de pays hôte conformément à la résolution de l'Assemblée générale. | UN | ولقد أعربت حكومة نيبال عن استعدادها لتوقيع اتفاقية البلد المضيف وفقا لقرار الجمعية العامة. |
le Gouvernement népalais a demandé à la CNUCED de l'aider à mettre en œuvre les recommandations formulées dans le cadre de l'examen. | UN | وطلبت حكومة نيبال من الأونكتاد أن يساعدها في تنفيذ التوصيات المقدَمة في الاستعراض. |
le Gouvernement népalais a accepté d'accueillir le quatrième atelier à Kathmandou. | UN | وقد وافقت حكومة نيبال على استضافة حلقة التدارس الرابعة في كاتمندو. |
Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, le Gouvernement népalais a reçu copie de ce cas. | UN | ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة نيبال نسخة من هذه الحالة. |
le Gouvernement népalais a fourni un appui excellent lors de l'arrivée et du dédouanement du matériel de la MINUNEP. | UN | وقدمت حكومة نيبال دعماً ممتازا لدى وصول المعدات الخاصة بالبعثة وأثناء القيام بإجراءات التخليص الجمركي لها. |
Au cours des consultations, le Gouvernement népalais a officiellement sollicité la coopération technique du Centre pour les droits de l'homme, le Centre étant à l'heure actuelle en train d'élaborer un programme à cet effet. | UN | وأثناء هذه المشاورات قدمت حكومة نيبال طلبا رسميا للتعاون التقني مع مركز حقوق اﻹنسان الذي يضع حاليا برنامجا في هذا المجال. |
Tout d'abord dans la mesure où le Gouvernement népalais a offert d'installer ceux qui souhaitent rester et de leur accorder la citoyenneté, mon Office encouragera des projets d'autosuffisance pour faciliter leur intégration et mettra graduellement un terme à sa présence dans les camps. | UN | أولاً، نظراً إلى أن الحكومة النيبالية قد عرضت توطين الأشخاص الذين يودون البقاء ومنحهم الجنسية، فإن مكتبي سينهض بمشاريع الاعتماد الذاتي لتيسير إدماجهم وإنهاء اشتراكه في إدارة المخيمات تدريجياً. |