Elles contribuent surtout à terroriser notre population et à déstabiliser le Gouvernement national de transition. | UN | والأكثر من ذلك أنها أدوات لترهيب شعبنا وزعزعة استقرار الحكومة الوطنية الانتقالية. |
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent. | UN | وثمة ادعاءات متعددة وجديرة بالثقة من صوماليين بأنه تم تقديم دعم عسكري متقطع إلى الحكومة الوطنية الانتقالية. |
le Gouvernement national de transition, a indiqué mon Représentant spécial, souscrit pleinement aux buts de la Conférence. | UN | وقد أفادني ممثلي بأن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية تبدي موافقتها الكاملة للغايات التي ينشد المؤتمر تحقيقها. |
le Gouvernement national de transition va y participer. | UN | وسوف تشترك الحكومة الوطنية الانتقالية في المؤتمر. |
le Gouvernement national de transition ne ménagera aucun effort pour faire de la conférence de réconciliation nationale un succès. | UN | ولن تدخر الحكومة الوطنية الانتقالية أي جهد لإنجاح مؤتمر المصالحة القومية. |
Les discussions entre le Gouvernement national de transition et M. Osman Hassan Ali < < Atto > > se sont poursuivies lors des pourparlers au Kenya. | UN | 5 - واستمرت المباحثات بين الحكومة الوطنية الانتقالية والسيد عثمان حسن علي " عاطو " خلال الاجتماعات التي عقدت في كينيا. |
Le dirigeant du < < Somaliland > > , M. Mohammed Ibrahim Egal, garde toujours ses distances avec le Gouvernement national de transition. | UN | 9 - ولا يزال قائد " أرض الصومال " محمد ابراهيم إيغال، ينأى بنفسه عن الحكومة الوطنية الانتقالية. |
le Gouvernement national de transition et toutes les autres parties somaliennes participeraient à la Conférence sans conditions préalables. | UN | وسيضم المؤتمر الحكومة الوطنية الانتقالية وجميع الأطراف الصومالية الأخرى بدون أي شروط. |
Les membres du Conseil ont appelé tous les groupes armés en Somalie à déposer les armes et à engager un dialogue pacifique avec le Gouvernement national de transition. | UN | ودعا أعضاء المجلس كل الجماعات المسلحة في الصومال إلى إلقاء أسلحتها والدخول في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية. |
L'Éthiopie se refuse tout simplement à flatter le < < Gouvernement national de transition > > en prétendant qu'un gouvernement représentatif et légitime a déjà été constitué en Somalie. | UN | وبكل بساطة، لا يمكن لإثيوبيا أن تداهن الحكومة الوطنية الانتقالية بالإعلان عن قيام حكومة شرعية وشاملة في الصومال. |
le Gouvernement national de transition a arrêté quelques suspects. | UN | واعتقلت الحكومة الوطنية الانتقالية بعض المشتبه فيهم. |
Pour d'autres, cette attaque marquait le début d'une guerre plus générale visant à éliminer le Gouvernement national de transition. | UN | ويرى البعض أن هذا يعد بداية لحرب أوسع تهدف إلى القضاء على الحكومة الوطنية الانتقالية. |
L'Éthiopie prétend que le Gouvernement national de transition a des liens avec Al-Ittihaad et abrite des terroristes, ce que le GNT nie. | UN | وتدعي إثيوبيا أن الحكومة الوطنية الانتقالية تقيم علاقات مع الاتحاد وتوفر ملاذا للإرهابيين، وهو ادعاء ترفضه الحكومة الوطنية الانتقالية. |
Nous sommes convaincus que le Gouvernement national de transition et les groupes n'ayant pas participé au processus de paix parviendront à conclure des accords acceptables et honorables. | UN | ونحن على ثقة من أن الحكومة الوطنية الانتقالية والمجموعات التي لا تزال خارج إطار عارتة، لو مُنحت فرصة، ستتوصل إلى اتفاقات مقبولة ومشرفة. |
Aussi bien le Gouvernement national de transition que ceux qui n'ont pas participé au processus d'Arta ont de lourdes responsabilités à cet égard. | UN | وكل من الحكومة الوطنية الانتقالية وأولئك الذين لم يكونوا جزءا من عملية عرته يتحملون مسؤولية كبيرة في هذا الصدد. |
Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire. | UN | وهو وهم يمكن أن يكون خطيرا، ويمكن أن يدفع الحكومة الوطنية الانتقالية إلى أن تكون أكثر وأكثر تهورا. |
Il est impératif que la communauté internationale aide le Gouvernement national de transition à assurer comme il convient le suivi et la mise en œuvre des recommandations du Comité. | UN | وهناك ضرورة لأن يدعم المجتمع الدولي الحكومة الوطنية الانتقالية في ضمان المتابعة والتنفيذ الملائمين لتوصيات اللجنة. |
À cet égard, le Gouvernement national de transition du Libéria a présenté une liste de 14 084 membres des forces armées. | UN | وبهذا الخصوص، قدمت الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية قائمة تشمل 084 14 جنديا تابعين للقوات المسلحة الليبرية. |
le Gouvernement national de transition du Libéria doit se montrer plus dynamique dans la recherche d'urgence d'une solution à ce problème. | UN | وتحتاج الحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية إلى أن تلعب دوراً أكثر فعالية في تقديم الحل الملائم لهذه القضية على وجه السرعة. |
le Gouvernement national de transition a approuvé une politique de classement des emplois et de traitements au sein de la nouvelle police libérienne. | UN | وقد أقرت الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية سياسة عامة لرتب ورواتب دائرة الشرطة الوطنية الليبرية الجديدة. |
Le contrôle de la capitale, Mogadishu, se partage toujours entre les chefs de faction et le Gouvernement national de transition (GNT) récemment mis en place. | UN | ولا تزال العاصمة مقديشو خاضعة لسيطرة كل من زعماء الفصائل والحكومة الوطنية الانتقالية الجديدة. |