ويكيبيديا

    "le gouvernement ni" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة أو
        
    • الحكومة ولا
        
    En revanche, ni le Gouvernement ni les éléments qu'il contrôle n'ont jamais commis d'actes sacrilèges dans les lieux de culte. UN وعلى النقيض من ذلك، لم يحدث أبدا أن قامت الحكومة أو الجهات التي تخضع لها بتدنيس أماكن العبادة.
    Il semble que ni le Gouvernement ni d'autres entités n'entravent la liberté de religion. UN ولا يبدو أن هناك انتهاكات من جانب الحكومة أو غيرها لحرية الدين.
    Ni le Gouvernement ni l'ONU ne doivent être pénalisés lorsque le non-respect d'une norme de performance est dû à la situation opérationnelle dans la zone de la mission. UN ويتعيَّن ألا تُفرض أية غرامات على الحكومة أو الأمم المتحدة إذا لم يسفر الوضع التشغيلي في منطقة البعثة عن أي أداء.
    Certaines questions, celles de la violence au foyer ou de la violence contre les femmes en général, ne sont jamais abordées, ni par le Gouvernement ni par les médias. UN ولا تتطرق الحكومة ولا وسائط الإعلام أبداً لبعض المسائل كمسألة العنف المنزلي أو العنف ضد المرأة بصفة عامة.
    Ce n'est ni le Gouvernement, ni la population qui sont en cause ici. UN فلا الحكومة ولا السكان هم المسؤولون عنها.
    L'armée d'ailleurs, n'est pas disposée à soutenir le Gouvernement ni l'Etat de droit. UN كما أن الجيش، من جهة أخرى، ليس على استعداد لمساندة الحكومة ولا سيادة القانون.
    Six personnes indépendantes en étaient membres et ni le Gouvernement ni l'École de police n'ont influencé leurs travaux. UN بيد أن هذه اللجنة مكوّنة من ستة أفراد مستقلين ولم يكن لأي من الحكومة أو الكلية أي تأثير على أعمالهم.
    Ni le Gouvernement ni l'ONU ne doivent être pénalisés lorsque le non respect d'une norme de performance est dû à la situation opérationnelle dans la zone de la mission. UN ويتعيَّن ألا تُفرض أية غرامات على الحكومة أو الأمم المتحدة إذا لم يسفر الوضع التشغيلي في منطقة البعثة عن أي أداء.
    Ni le Gouvernement, ni les tribunaux, ni les partis politiques n'ont à leur ordre du jour des mesures positives en vue d'accroître la UN ولا يوجد في جدول أعمال الحكومة أو المحاكم أو اﻷحزاب السياسية إجراء إيجابي لزيادة مشاركة المرأة.
    Plusieurs groupes, qui ne semblent pas être entièrement contrôlés ni par le Gouvernement ni par l'OTU, agissent dans cette région. UN وتعمل في المنطقة جماعات عديدة لا يبدو أنها خاضعة لسيطرة أي من الحكومة أو المعارضة الطاجيكية الموحدة.
    Ces propositions de lois, faites par certains membres de l'Assemblée nationale, ne sont encore ni soutenues par le Gouvernement ni adoptées par le législatif. UN وهذه الاقتراحات المتعلقة بالقوانين، التي قدمها بعض أعضاء الجمعية الوطنية، لم تنل حتى اﻵن تأييد الحكومة أو لم يتم إقرارها تشريعياً.
    Ni le Gouvernement ni l'Organisation des Nations Unies ne doivent être pénalisés lorsque le non-respect d'une norme d'efficacité est dû à la situation opérationnelle dans la zone de la mission. UN ولا ينبغي مجازاة الحكومة أو اﻷمم المتحدة عندما ينجم عدم اﻷداء عن الحالة التشغيلية في منطقة البعثة.
    En revanche, ni le Gouvernement ni les éléments qu'il contrôle n'ont jamais commis d'actes sacrilèges dans les lieux de culte. UN وعلى النقيض من ذلك، لم يحدث أبدا أن قامت الحكومة أو الجهات التي تخضع لها بتدمير أماكن للعبادة.
    Ni le Gouvernement ni l'Organisation des Nations Unies ne doivent être pénalisés lorsque le non-respect d'une norme d'efficacité est dû à la situation opérationnelle dans la zone de la mission. UN ولا ينبغي مجازاة الحكومة أو اﻷمم المتحدة عندما ينجم عدم اﻷداء عن الحالة التشغيلية في منطقة البعثة.
    Ni le Gouvernement ni l'ONU ne doivent être pénalisés lorsque le non respect d'une norme de performance est dû à la situation opérationnelle dans la zone de la mission. UN ويتعيَّن ألا تُفرض أية غرامات على الحكومة أو الأمم المتحدة إذا لم يسفر الوضع التشغيلي في منطقة البعثة عن أي أداء.
    Ni le gouvernement, ni les autres employeurs visés par le chapitre IX n'ont porté ce jugement en appel. UN ولم تستأنف الحكومة ولا أرباب الأعمال الآخرين المستهدفين في القانون، هذا الحكم.
    Jusqu'ici, ni le Gouvernement ni la RENAMO n'ont permis à l'ONU de se rendre dans certaines bases militaires, et l'ONUMOZ n'a pas reçu de listes complètes du matériel militaire. UN فلا الحكومة ولا حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية سمحت لﻷمم المتحدة حتى اﻵن باستطلاع قواعد عسكرية معينة ولم تزودا عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بقوائم كاملة بالمعدات العسكرية.
    Dans des cas exceptionnels, lorsque ni le Gouvernement ni l'institution en question ne peut s'acquitter de cette obligation, les dépenses correspondantes peuvent être couvertes par le PNUD et imputées à cette rubrique budgétaire; UN وفي حالات استثنائية حيث لا تستطيع الحكومة ولا المؤسسة الوفاء بهذا الالتزام، قد يتكفل البرنامج الإنمائي بدفع هذه التكاليف وتحويلها على هذا البند؛
    Ni le Gouvernement ni les acteurs humanitaires n'enregistrent systématiquement le nombre de personnes, dont les enfants, tuées ou blessées pendant le conflit. UN ولم تقم الحكومة ولا العاملين في المجال الإنساني بالتوثيق المنتظم لعدد الأشخاص، بمن فيهم الأطفال، الذين قتلوا أو أصيبوا بجراح خلال النزاع.
    Ni le Gouvernement ni les LURD n'ont vraisemblablement les moyens de remporter la victoire dans le conflit au Libéria. UN 22 - ومن المستبعد أن لا يفوز بالصراع في ليبريا الحكومة ولا جماعة المتمردين في الجبهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد