ويكيبيديا

    "le gouvernement nigérian" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة نيجيريا
        
    • الحكومة النيجيرية
        
    • إن حكومته
        
    • لحكومة نيجيريا
        
    • حكومة بلده
        
    • وحكومة نيجيريا
        
    • بحكومة نيجيريا
        
    • حكومة النيجر
        
    • للحكومة النيجيرية
        
    • والحكومة النيجيرية
        
    • للحكومة لما أبدته
        
    Ma délégation félicite le Gouvernement nigérian pour sa précieuse contribution en tant que coordonnateur de la zone, depuis la réunion d'Abuja en 1990. UN ويهنئ وفد بلدي حكومة نيجيريا على إسهامها القيم كمنسق للمنطقة منذ اجتماع أبوجا في عام ١٩٩٠.
    Elle a remercié le Gouvernement nigérian de l'aide qu'il a fournie au lendemain de cette agression. UN كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم.
    Elle a remercié le Gouvernement nigérian de l'aide qu'il a fournie au lendemain de cette agression. UN كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم.
    Le Rapporteur spécial souhaiterait discuter avec le Gouvernement nigérian de la réforme de ces juridictions, malheureusement le Gouvernement ne lui en a pas encore donné la possibilité. UN ويرغب في أن يتناقش مع الحكومة النيجيرية حول مسألة إصلاح هذه المحاكم، غير أن الحكومة لم تتح له، لﻷسف، هذه الفرصة بعد.
    Le fait que le Gouvernement nigérian n'a pas encore satisfait à son obligation d'intégrer la Convention à sa législation représente une contrainte majeure. UN من العقبات الكأداء أيضا أن الحكومة النيجيرية لم تف بالتزامها بعد إزاء استيعاب الاتفاقية محليا.
    Des ressources en provenance d'un financement mondial et bilatéral ont également joué un rôle clef, et le Gouvernement nigérian est reconnaissant de ces contributions. UN وقد اضطلعت موارد التملية العالمية والثنائية بأدوار رئيسية مماثلة، تظل حكومة نيجيريا ممتنة لها.
    La détermination dont le Gouvernement nigérian fait preuve dans la lutte contre le terrorisme et les efforts qu'il déploie sont attestés par ce qui précède. UN إن المعلومات الآنفة الذكر تثبت عزم حكومة نيجيريا على مكافحة الإرهاب وعلى الجهود التي تبذلها بهذا الصدد.
    Le Centre et l'AFSTRAG ont également débattu de la création envisagée d'un groupe d'amis du Centre et du soutien financier que le Gouvernement nigérian apporterait au Centre. UN وقام الفريق والمركز بمناقشة فكرة إنشاء مجموعة أصدقاء للمركز، وفكرة تقديم حكومة نيجيريا دعما ماليا إلى المركز.
    Compte tenu de l'absence d'un instrument juridique international pertinent, le Gouvernement nigérian a éprouvé à ce moment des difficultés pour faire face au problème. UN وواجهت حكومة نيجيريا صعوبة في معالجة المشكلة في ذلك الحين، لأنه لم يكن متاحا أي صك قانوني دولي في هذا الشأن.
    À la fin de chaque section afférente à un secteur particulier de la frontière, le Gouvernement nigérian a prié la Cour de déclarer que les incidents rapportés UN وفي نهاية كل فرع من المذكرة يتناول قطاعا بعينه من الحدود، طلبت حكومة نيجيريا إلى المحكمة أن تعلن أن الأحداث المشار إليها
    le Gouvernement nigérian a salué ces mesures, qu'il a jugées encourageantes. UN ورحبت حكومة نيجيريا بهذه الخطوات واعتبرت الإجراءات مشجعة.
    La communauté internationale est instamment priée de définir les moyens d'aider le Gouvernement nigérian dans cette entreprise. UN ويحث المجتمع العالمي على إيجاد طرق لدعم حكومة نيجيريا في هذا المشروع.
    Ils se sont félicités à cet égard de l'appui fourni au processus par le Gouvernement sierra-léonais et de l'assistance offerte par le Gouvernement nigérian. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن تأييدهم للعملية التي تقوم بها حكومة سيراليون والمساعدة المقدمة من حكومة نيجيريا.
    A la fin de chaque section afférente à un secteur particulier de la frontière, le Gouvernement nigérian a prié la Cour de déclarer que les incidents rapportés UN وفي نهاية كل فرع من المذكرة يتناول قطاعا بعينه من الحدود، طلبت حكومة نيجيريا إلى المحكمة أن تعلن أن الأحداث المشار إليها
    Je félicite également le Gouvernement nigérian du rôle qu'il a joué dans la transformation du RUF en parti politique. UN وأثني أيضا على حكومة نيجيريا لمساهمتها في تحويل الجبهة المتحدة الثورية إلى حزب سياسي.
    La délégation a indiqué que le Gouvernement nigérian ne s'ingérait pas dans le secteur privé, où la plupart des travailleurs sont maintenant employés. UN وقد أشار الوفد إلى أن الحكومة النيجيرية لا تتدخل في القطاع الخاص، حيث يعمل معظم العمال الآن.
    À cet égard, le Gouvernement nigérian souhaite inviter les institutions financières étrangères à venir s'établir dans le pays et à tirer ainsi parti des avantages de cette réforme. UN وفي هذا الصدد، تود الحكومة النيجيرية أن تدعو مؤسسات مالية أجنبية لأن تستقر في البلاد وتستفيد بذلك من مزايا الإصلاح.
    À cet égard, le Gouvernement nigérian se félicite de l'issue de la Conférence internationale sur le sida qui a récemment eu lieu à Bangkok. UN وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة النيجيرية بنتائج المؤتمر الدولي حول الإيدز الذي انعقد مؤخراً في بانكوك.
    le Gouvernement nigérian a pris diverses mesures à cet égard à la fin de 1994. UN وأضاف قائلا إن حكومته قد اتخذت عدة خطوات بهذا الشأن في نهاية ١٩٩٤.
    Elle remercie également le Gouvernement nigérian d'avoir accepté le principe d'une visite en 2013. UN كما تعرب عن شكرها لحكومة نيجيريا لموافقتها، من حيث المبدأ، على القيام بزيارة قطرية في عام 2013.
    Ainsi, le Gouvernement nigérian soutient les efforts menés par l'Organisation des Nations Unies pour trouver une solution durable au conflit tout en appuyant le travail de la MINURSO. UN وفقاً لذلك، تؤيد حكومة بلده جهود الأمم المتحدة الرامية لإيجاد حل دائم للنزاع كما تؤيد عمل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Elle négocie également des accords analogues avec les pays de la région du Maghreb en Afrique du Nord et avec le Gouvernement nigérian. UN كما تقوم بالتفاوض مع بلدان المغرب العربي في شمال افريقيا وحكومة نيجيريا بشأن اتفاقات مماثلة.
    Les bureaux régionaux et les bureaux de pays avaient déjà entamé des discussions avec le Gouvernement nigérian au sujet du problème des taxes et droits prélevés sur le matériel nécessaire à la fabrication de moustiquaires imprégnées d'insecticide. UN وقالت إن المكاتب الإقليمية والقطرية اتصلت فعلا بحكومة نيجيريا فيما يتعلق بمسألة الضرائب والتعريفات المفروضة على المواد اللازمة لتجهيز الناموسيات المعالجة.
    le Gouvernement nigérian et le mouvement touareg ont conclu un nouvel accord de paix en octobre 1994. UN وقد توصلت حكومة النيجر وحركة الطوارق إلى اتفاق جديد للسلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    Il faudrait que le Gouvernement nigérian remette au Comité tous les textes juridiques pertinents afin que ce dernier puisse savoir quelles parties du décret de 1984 sont en vigueur actuellement. UN وينبغي للحكومة النيجيرية أن تقدم إلى اللجنة جميع النصوص القانونية ذات الصلة حتى يتسنى لها أن تُحدد اﻷجزاء من مرسوم عام ٤٨٩١ التي لا تزال سارية.
    Fermement résolu à remédier à cet état de choses particulièrement préoccupant, le Gouvernement nigérian a engagé un certain nombre d'activités : UN والحكومة النيجيرية في إطار التزامها إزاء هذا المجال الأساسي تضطلع بأنشطة عديدة وهي:
    Il remercie à ce propos le Gouvernement nigérian de sa collaboration. UN وأعرب المقرر الخاص عن تقديره للحكومة لما أبدته من تعاون معه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد