le Gouvernement philippin condamne énergiquement cette nouvelle explosion nucléaire française, qui est la dernière en date. | UN | وتدين حكومة الفلبين بشدة هذا التفجير اﻷخير لجهاز نووي آخر من جانب فرنسا. |
le Gouvernement philippin, par exemple, l'a introduit en 1995. | UN | فقد بدأت حكومة الفلبين في استخدامه في عام 1995. |
En 2010, UN-SPIDER mènera des activités de suivi avec le Gouvernement philippin pour renforcer les capacités nationales et les réseaux existants. | UN | وفي عام 2010، سوف يتابع برنامج سبايدر مع حكومة الفلبين من أجل تقوية القدرات الوطنية والشبكات القائمة. |
À plusieurs reprises, le Gouvernement philippin a appelé de ses vœux l'adoption rapide de cette convention par l'ASEAN; | UN | وقد دعت الحكومة الفلبينية باستمرار إلى اعتماد هذه الاتفاقية بصورة مبكرة في الرابطة؛ |
C'est à la lumière de l'évaluation des donateurs que le Gouvernement philippin a examiné le troisième programme national de coopération qui vient de s'achever. | UN | وأجرت حكومة الفلبين تقييما لبرنامج التعاون القطري الثالث الذي أنجز لتوه في إطار التقييم الذي أجراه المانحون المتعددون. |
le Gouvernement philippin a financé l'évacuation d'environ 14 000 des Philippins qui ont regagné leur pays. | UN | وموﱠلت حكومة الفلبين إجلاء نحو ٠٠٠ ١٤ من الفلبينيين العائدين. |
De nombreux gouvernements, dont le Gouvernement philippin, se sont attaqués à ce défi. | UN | وهناك حكومات عديدة تتصدى لهذا التحدي، بما فيها حكومة الفلبين. |
le Gouvernement philippin accorde donc une grande importance à la sécurité et à la sûreté de chaque citoyen philippin dans cette région. | UN | لذلك تولي حكومة الفلبين أهمية قصوى لأمن وسلامة كل مواطن فلبيني في المنطقة. |
le Gouvernement philippin appuie la mise en œuvre des mesures adoptées pour répondre aux préoccupations en matière de commerce et de développement. | UN | وأعرب عن تأييد حكومة الفلبين لتنفيذ التدابير المعتمدة للاستجابة للشواغل المتعلقة بالتجارة والتنمية. |
le Gouvernement philippin a largement diffusé des informations sur la Convention, y compris le Protocole facultatif, et il a mené des activités de plaidoyer dans ce domaine. | UN | نشرت حكومة الفلبين المعلومات والدعاية على نطاق واسع عن الاتفاقية، بما في ذلك البروتوكول الاختياري. |
Le Groupe de travail invite le Gouvernement philippin à le rencontrer en 2006. | UN | ويدعو الفريق العامل حكومة الفلبين إلى الاجتماع معه في عام 2006. |
le Gouvernement philippin condamne tous les actes de terrorisme et adhère totalement aux idéaux fondamentaux que sont la démocratie, la liberté individuelle et l'état de droit. | UN | تدين حكومة الفلبين جميع أعمال الإرهاب، وتتمسك بقوة بالمـُثل الأساسية للديمقراطية والحرية الفردية وسيادة القانون. |
Une autre intervenante a évoqué la coopération de longue date entre le Gouvernement philippin, l'UNICEF et son gouvernement. | UN | وذكرت متكلمة أخرى الشراكة الطويلة العهد بين حكومة الفلبين واليونيسيف وحكومة بلدها. |
le Gouvernement philippin a appuyé sans réserve les dispositions de cette dernière. | UN | وأشارت حكومة الفلبين إلى أنها تساند القرار بقوة وتؤيده. |
le Gouvernement philippin est fermement résolu à donner effet aux résultats du Sommet de Copenhague. | UN | وتلتزم حكومة الفلبين التزاما جادا بتنفيذ نتائج قمة كوبنهاغن. |
le Gouvernement philippin a soumis des renseignements complémentaires concernant l'examen de son rapport par le Comité qui sont reproduits dans le présent document. | UN | وقدمت حكومة الفلبين معلومات إضافية تتعلق بنظر اللجنة في ذلك التقرير، تم استنساخها في هذه الوثيقة. |
M. Capulong a joué le rôle de conseiller durant les pourparlers de paix entre le Gouvernement philippin et le Front démocratique national. | UN | ويعمل حاليا بوصفه المستشار القانوني في محادثات السلام بين الحكومة الفلبينية والجبهة الديمقراطية الوطنية. |
À l'heure actuelle, le Gouvernement philippin s'efforce de confirmer ces données et de déterminer l'état d'avancement de ces cas. | UN | وتقوم الحكومة الفلبينية في الوقت الراهن بتنسيق هذه البيانات وبتتبع ما آلت إليه الحالات المذكورة. |
D. Accord de coopération entre le Gouvernement philippin et le Gouvernement thaïlandais sur les mesures de prévention et de lutte contre les activités criminelles | UN | دال - الاتفاق بشأن التعاون بين حكومة جمهورية الفلبين وحكومة مملكة تايلند بشأن منع الأنشطة الجنائية ومكافحتها |
La persistance dans les zones rurales d’un taux de pauvreté élevé, qui pendant la même période est resté aux alentours de 51 %, demeure une grave source de préoccupation pour le Gouvernement philippin. | UN | ولا يزال انتشار الفقر بكثرة في الريف، الذي ظلت نسبته مستقرة عند 51 في المائة خلال تلك الفترة، يشكل مصدر قلق رئيسي لحكومة الفلبين. |
le Gouvernement philippin étudie l'impact des amendements de Kampala sur la législation interne en consultation avec les parties prenantes; | UN | وحكومة الفلبين بصدد مراجعة أثر تعديلات كمبالا على التشريع المحلي بالتشاور مع أصحاب المصلحة. |
le Gouvernement philippin appuie également les efforts faits pour renforcer le Groupe de la jeunesse du Secrétariat en y affectant des stagiaires et des bénévoles des Nations Unies. | UN | وأضافت أن حكومتها تؤيد أيضا الجهود المبذولة لتعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة من خلال توفير متطوعي ومتدربي اﻷمم المتحدة. |
le Gouvernement philippin continuera de participer à la lutte internationale contre le terrorisme. | UN | 33 - وذكر أن حكومته ستواصل الإسهام في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
le Gouvernement philippin a légalisé le parti communiste en abrogeant la loi antisubversion en 1992 et attend avec intérêt de collaborer prochainement avec toutes les parties prenantes dans le cadre des consultations nationales pour l'élaboration du deuxième plan et programme national d'action en faveur des droits de l'homme. | UN | وقد منحت الفلبين شرعية للحزب الشيوعي من خلال إلغاء قانون مكافحة التخريب في عام 1992، وهي تتطلع إلى العمل في المستقبل القريب مع جميع أصحاب المصلحة في إطار المشاورات الوطنية لصياغة خطة العمل الوطنية الثانية في مجال حقوق الإنسان والبرنامج المتعلق بها. |