ويكيبيديا

    "le gouvernement polonais" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة بولندا
        
    • الحكومة البولندية
        
    • حكومة جمهورية بولندا
        
    • وحكومة بولندا
        
    • لحكومة بولندا
        
    • للحكومة البولندية
        
    Pendant l'Année internationale de la famille, le Gouvernement polonais a pris des mesures spécifiques en faveur de la famille : UN وخلال السنة الدولية لﻷسرة، اتخذت حكومة بولندا إجراءات محددة لصالح اﻷسرة تشمل ما يلي:
    Les initiatives, les idées et les programmes issus de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles ont été chaleureusement accueillis et appuyés par le Gouvernement polonais. UN لقد أبدت حكومة بولندا ترحيبها الحار ودعمها للمبادرات واﻷفكار والبرامج المتعلقة بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Le respect et l'observation de tous les droits de l'homme constituent le principe directeur de toutes les activités entreprises par le Gouvernement polonais. UN فاحترام جميع حقوق الإنسان والالتزام بها إنما هو مبدأ رائد تسترشد به حكومة بولندا في جميع أنشطتها.
    De ce fait, au lieu des 200 réfugiés reconnus comme tels escomptés, ce sont moins de 30 réfugiés qui ont bénéficié de l'allocation d'intégration versée par le Gouvernement polonais. UN ونتيجة لذلك، فإن أقل من ٠٣ لاجئا معترفا بهم قد أفادوا من مخصصات اﻹدماج التي تتيحها الحكومة البولندية بدلا من العدد المسقط للاجئين المعترف بهم والبالغ ٠٠٢.
    le Gouvernement polonais appuie des initiatives visant à favoriser des comportements positifs et à sensibiliser les supporters polonais. UN وتدعم الحكومة البولندية المبادرات الهادفة إلى تشكيل سلوك إيجابي لدى مشجعي كرة القدم البولنديين وتوعيتهم.
    le Gouvernement polonais accepte les dispositions sur les violations graves d'obligations essentielles dues à la communauté internationale dans son ensemble. UN تقبل حكومة بولندا إدراج الأحكام المتعلقة بالإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Comme il a déjà été dit, le Gouvernement polonais a présenté un projet de convention en ce sens à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN وكما ذكر فيما تقدم، قدمت حكومة بولندا في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة مشروع اتفاقية على هذا النحو.
    le Gouvernement polonais a pris un certain nombre de mesures pour remédier à cette situation. UN واتخــــذت حكومة بولندا سلسلة من اﻹجراءات لتغيير هذا الوضع.
    le Gouvernement polonais n'épargnera aucun effort pour lutter contre la toxicomanie et les crimes liés à la drogue. UN إن حكومة بولندا لـــن تألو جهدا في مكافحة اﻹدمان على المخدرات والجرائم المتصلــــة بها.
    Une fois la procédure menée à son terme et que les résultats et conclusions auront été rendus publics, le Gouvernement polonais présentera et soumettra toutes les informations nécessaires aux instances internationales qui les lui demanderont. UN ولدى انتهاء إجراءات الدعوى وإعلان نتائجها، تُقدِّم حكومة بولندا جميع المعلومات اللازمة والمطلوبة إلى أي هيئة دولية.
    1. le Gouvernement polonais se félicite des recommandations formulées lors de l'Examen périodique universel du 14 avril 2008. UN ترحب حكومة بولندا بالتوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل الخـاص بها في 14 نيسان/ أبريل 2008.
    le Gouvernement polonais appuie énergiquement la Déclaration adoptée par la Conférence sur la protection des victimes de guerre. A notre avis, la communauté internationale doit accorder une attention particulière au respect des droits de l'homme et des normes humanitaires dans le cadre de luttes internes. UN إن حكومة بولندا تؤيد بشدة اﻹعلان الذي اعتمده المؤتمر الخاص بحماية ضحايا الحرب ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمراعاة حقوق الانسان ولمعايير الانسانية في الصراعات الداخلية.
    70. Le Comité note avec satisfaction les progrès considérables réalisés par le Gouvernement polonais dans la lutte contre les différentes formes de torture. UN ٧٠ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التقدم الكبير الذي أحرزته حكومة بولندا في مناهضة ضروب التعذيب المختلفة.
    72. Le Comité recommande que le Gouvernement polonais : UN ٧٢ - توصي اللجنة بأن تعمد حكومة بولندا الى ما يلي:
    Dans sa capacité de Secrétaire générale de la Conférence, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a entrepris d'organiser de multiples séminaires régionaux d'experts dans le cadre de la Conférence en coopération avec les Commissions économiques régionales des Nations Unies et le Gouvernement polonais. UN وتنظم المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها أمينة عامة للمؤتمر عددا من الحلقات الدراسية الإقليمية للخبراء في إطار المؤتمر، بالتعاون مع لجان الأمم المتحدة الاقتصادية الإقليمية ومع حكومة بولندا.
    Il a exposé en détail les grandes dispositions prises par le Gouvernement polonais pour améliorer l'environnement juridique dans lequel s'inscrivait l'investissement étranger direct. UN ووصف بالتفصيل جميع الخطوات الرئيسية التي اتخذتها حكومة بولندا لتحسين البيئة القانونية المحيطة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    le Gouvernement polonais attache la plus grande importance à la non-prolifération, à la limitation des armements, au désarmement et au contrôle des exportations. UN وتولي الحكومة البولندية أقصى درجات الاهتمام لعدم الانتشار، والحد من الأسلحة، ونزع السلاح، ومراقبة الصادرات.
    En 2001, le Gouvernement polonais a présenté au Secrétaire général son rapport national sur l'évolution de la situation. UN ففي عام 2001 قدمت الحكومة البولندية إلى الأمين العام تقريرنا المرحلي الوطني.
    le Gouvernement polonais soutient plusieurs programmes régionaux de ce type, notamment un programme visant à accroître le niveau de productivité et de qualité industrielles. UN وأضاف إن الحكومة البولندية تدعم عدة من تلك البرامج الإقليمية، من بينها برنامج لزيادة الانتاجية الالكترونية للصناعة وتحسين النوعية.
    le Gouvernement polonais estime par ailleurs qu'une telle référence aux règles de l'organisation internationale ne devrait pas être interprétée comme restreignant le champ de responsabilité des organisations internationales. UN وفي الوقت نفسه، ترى حكومة جمهورية بولندا أن هذه الإشارة إلى قواعد المنظمات الدولية لا ينبغي أن تؤول على أنها تضيق من نطاق مسؤولية المنظمات الدولية.
    le Gouvernement polonais avait mis des instructeurs à la disposition de la MONUT. UN وأتاحت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وحكومة بولندا المدربين.
    130. Le SBI a remercié le Gouvernement polonais de son offre d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la CMP. UN 130- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن شكرها لحكومة بولندا على عرضها استضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    le Gouvernement polonais pourra alors soumettre les documents au Parlement en vue de la ratification du Protocole. UN وسيمكن للحكومة البولندية حينها تقديم الوثائق إلى البرلمان للتصديق على البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد