ويكيبيديا

    "le gouvernement qatarien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة قطر
        
    • الحكومة القطرية
        
    • حكومة دولة قطر
        
    • لحكومة قطر
        
    • وحكومة دولة قطر
        
    • وحكومة قطر
        
    Un autre a souligné qu'il faudrait établir des normes internationales dans ce domaine, comme celles que proposait le Gouvernement qatarien. UN وأشار ممثل آخر إلى ضرورة وجود معايير عالمية في هذا الصدد، مثل تلك المعايير التي تقترحها حكومة قطر.
    Un autre a souligné qu'il faudrait établir des normes internationales dans ce domaine, comme celles que proposait le Gouvernement qatarien. UN وأشار ممثل آخر إلى ضرورة وجود معايير عالمية في هذا الصدد، مثل تلك المعايير التي تقترحها حكومة قطر.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a examiné la teneur de la réserve contenue dans l'instrument de ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant déposé par le Gouvernement qatarien. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Tabet a été choisi par ailleurs comme l'un des cinq villages du Darfour en vue de l'exécution de projets de développement et de la réinstallation des habitants, financés à hauteur de 6 millions de dollars par le Gouvernement qatarien. UN وقد نما إلى علمنا أنه تم اختيار تابت ضمن 5 قرى بدارفور لمشاريع التنمية وإعادة التوطين، حيث تم ضخ ستة ملايين دولار من الحكومة القطرية لمشاريع التنمية هناك.
    :: le Gouvernement qatarien n'est lié d'aucune façon aux armes nucléaires et ne l'a jamais été. UN كما تفيد حكومة دولة قطر إدارة شؤون نزع السلاح بالمعلومات التالية ذات الصلة بالموضوع أعلاه:
    le Gouvernement qatarien a déjà mis en place un dispositif pour la planification et l'organisation de la Conférence, ainsi que pour le suivi. UN وقد وضعت حكومة قطر بالفعل آلية للتخطيط للمؤتمر وتنظيمه بما في ذلك متابعة نتائجه.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a examiné la teneur de la réserve contenue dans l'instrument de ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant déposé par le Gouvernement qatarien. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne a examiné la teneur de la réserve contenue dans l'instrument de ratification de la Convention relative aux droits de l'enfant déposé par le Gouvernement qatarien. UN درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية مضمون تحفظ حكومة قطر الوارد في صك التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement qatarien de son appui et de son engagement indéfectibles en faveur de la paix, de la stabilité et du développement au Darfour. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة قطر على دعمها والتزامها المتواصلين بتحقيق السلام والاستقرار والتنمية في دارفور.
    Elle tient à remercier le Gouvernement qatarien de l'avoir invitée à se rendre dans son pays. UN وتود المقررة الخاصة أن تشكر حكومة قطر على دعوتها لها لزيارة البلد.
    le Gouvernement qatarien a maintenu un courant continu de communication pour permettre aux observateurs internationaux d'influer sur le processus de la Convention. UN وحافظت حكومة قطر على قنوات تواصلية مستمرة أتاحت للجهات المراقبة الدولية التأثير على عملية الاتفاقية الإطارية.
    C'est pourquoi nous félicitons le Gouvernement qatarien d'avoir organisé la sixième Conférence des démocraties nouvelles ou rétablies, et des efforts qu'il a déployés pour assurer la participation la plus large possible. UN ولذلك، نهنئ حكومة قطر بعقد المؤتمر السادس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وعلى الجهود التي بذلتها لضمان أوسع مشاركة.
    le Gouvernement qatarien s'est d'emblée déclaré favorable à cette idée et s'est employé sans réserve à en faire une réalité. UN ومنذ البداية تبنت حكومة قطر هذا المقترح والتزمت التزاماً تاماً بترجمته إلى واقع.
    le Gouvernement qatarien fournira à chaque participant un ordinateur portable équipé du logiciel nécessaire pour la réunion. UN وسوف تزود حكومة قطر كل واحد من المشاركين بحاسوب محمول مجهز سلفاً بالبرامجيات الضرورية لأغراض الاجتماعات اللاورقية.
    120. le Gouvernement qatarien a informé la Rapporteuse spéciale qu'aucun cas d'exploitation sexuelle d'enfants et de violences domestiques n'avait été enregistré au Qatar. UN 120- أحاطت حكومة قطر المقررة الخاصة علماً بأنه لا توجد حالات استغلال جنسي للأطفال وعنف منزلي في قطر.
    le Gouvernement qatarien a fait savoir qu'il ne disposait d'aucune étude ni publication sur le sujet auquel se référait la note verbale. UN 14 - أشارت حكومة قطر إلى أنها ليست لديها أي دراسات أو منشورات عن موضوع المذكرة الشفوية.
    Organisation de 6 réunions consultatives avec la Commission de l'Union africaine, le Gouvernement qatarien et les parties signataires du Document de Doha pour la paix au Darfour sur la mise en place du processus de dialogue et de consultations internes au Darfour UN تنظيم 6 اجتماعات تشاورية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع حكومة قطر والأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور بشأن إقامة حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور
    À cette fin, le Gouvernement qatarien a financé l'élaboration et la mise en service d'un logiciel et s'est doté de l'infrastructure informatique nécessaire et d'ordinateurs portables qui ont été distribués aux participants. UN وموّلت حكومة قطر إعداد واستخدام مجموعة برمجيات، واقتنت أيضا البنية الأساسية اللازمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وحواسيب حِجرية لتوزيعها على المشاركين.
    le Gouvernement qatarien était résolu à léguer aux générations futures une planète en bonne santé et à conserver sa place à l'avant-garde du progrès scientifique, au bénéfice de ses propres citoyens. UN وأعلن أن الحكومة القطرية ملتزمة بأن تُورّث أجيال المستقبل كوكبا صحيا وبأن تظل محتفظة بمكانها في مقدمة المسيرة العلمية لما فيه صالح مواطنيها.
    le Gouvernement qatarien considère la promotion et la protection des droits de l'homme comme le pilier de sa politique étrangère. UN كما تعتبر حكومة دولة قطر موضوع تعزيز وحماية حقوق الإنسان ركنا أساسيا ومحوريا في سياستها الخارجية.
    230. Le SBI a remercié le Gouvernement qatarien d'avoir généreusement offert d'accueillir à Doha (Qatar) du 26 novembre au 7 décembre 2012 la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP. UN 230- أعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن امتنانها لحكومة قطر لعرضها السخي استضافة الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في الدوحة بقطر، في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Les autres participants sont notamment la Banque africaine de développement, l'Union européenne, le Gouvernement qatarien, le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, les membres de l'Équipe de pays des Nations Unies, l'Agency for International Development des États-Unis et la Banque mondiale. UN ومن بين المشاركين الآخرين مصرف التنمية الأفريقي والاتحاد الأوروبي وحكومة دولة قطر ووزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القُطرية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والبنك الدولي.
    Ils ont salué les efforts déployés par l'Équipe de médiation conjointe et le Gouvernement qatarien pour obtenir la signature d'un accord entre le Gouvernement soudanais et les groupes armés de l'opposition, dont le Mouvement pour la justice et l'égalité. UN ورحب أعضاء المجلس بالجهود التي تبذلها الوساطة المشتركة وحكومة قطر للتوصل إلى اتفاق بين حكومة السودان وجماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك حركة العدل والمساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد