ويكيبيديا

    "le gouvernement régional du kurdistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة إقليم كردستان
        
    • وحكومة إقليم كردستان
        
    • حكومة كردستان الإقليمية
        
    • لحكومة إقليم كردستان
        
    le Gouvernement régional du Kurdistan enquête actuellement sur cette affaire. UN وتجري حكومة إقليم كردستان حاليا تحقيقا في الأمر.
    le Gouvernement régional du Kurdistan a justifié cette présence de sécurité accrue par la nécessité de protéger la ville contre les supposées menaces contre la sécurité. UN وبررت حكومة إقليم كردستان هذا الحضور الأمني المشدد بالحاجة إلى حماية المدينة من التهديدات الأمنية المزعومة.
    Je félicite le Gouvernement régional du Kurdistan de s'occuper des besoins immédiats des déplacés. UN وإني أثني على حكومة إقليم كردستان لتلبية الاحتياجات العاجلة لمن تشردوا.
    Le Gouverneur et ses partisans ont exigé que le Gouvernement régional du Kurdistan retire ses forces de toutes les zones faisant l'objet du différend à Ninawa. UN وردا على ذلك، طالب المحافظ وأنصاره حكومة إقليم كردستان بسحب قواتها من جميع المناطق المتنازع عليها في نينوى.
    À cet égard, la Mission encouragera un dialogue sans exclusive entre le Gouvernement iraquien, le Gouvernement régional du Kurdistan et les autres parties intéressées. UN وستحرص البعثة لدى تناول هذه القضايا على تعزيز حوار جامع بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان والجهات المعنية الأخرى.
    Les relations entre le Gouvernement régional du Kurdistan et le Gouvernement iraquien restent un élément clef de la stabilité politique du pays. UN 68 - وتظل العلاقات بين حكومة كردستان الإقليمية وحكومة العراق عاملا مهما من عوامل الاستقرار السياسي في البلد.
    le Gouvernement régional du Kurdistan a soutenu la position de l'administrateur de district et des manifestations ont été organisées pour protester contre la requête du Premier Ministre. UN ودعمت حكومة إقليم كردستان موقف القائم مقام وجرى تنظيم مظاهرات احتجاجا على طلب رئيس الوزراء.
    le Gouvernement régional du Kurdistan a déployé ses Peshmergas dans les zones contestées, dont celle de Kirkouk, après que les forces de sécurité iraquiennes s'en étaient retirées. UN ونشرت حكومة إقليم كردستان قوات البشمركة في مناطق متنازع عليها، بما في ذلك كركوك، عقب انسحاب قوات الأمن العراقية منها.
    le Gouvernement régional du Kurdistan sélectionne actuellement les programmes et projets qui seront cofinancés en 2012. UN وتقوم حكومة إقليم كردستان حالياً باختيار برامج أو مشاريع محددة ستمول بشكل مشترك في عام 2012.
    La délégation a déclaré qu'un des principaux défis à relever par le Gouvernement régional du Kurdistan était de savoir comment faire face au 1,5 million de personnes réfugiées ou déplacées. UN ٢٤- وقال الوفد إن من أهم التحديات التي تعترض حكومة إقليم كردستان كيفية التعامل مع 1.5 مليون لاجئ ومشرد داخلياً.
    Au cours de la période faisant l'objet du rapport, l'équipe de pays des Nations Unies a travaillé en étroite collaboration avec le Gouvernement régional du Kurdistan pour mettre au point un mécanisme financier adapté permettant aux Nations Unies de répondre aux besoins locaux. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع حكومة إقليم كردستان من أجل إنشاء آلية تمويل مخصصة لتستخدمها الأمم المتحدة في تلبية الاحتياجات المحلية.
    Le 18 novembre, le Gouvernement régional du Kurdistan a confirmé que les élections aux conseils des provinces de Dohuk, Erbil et Souleimaniyeh auraient lieu le 30 avril. UN 13 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أكدت حكومة إقليم كردستان أن انتخابات مجالس المحافظات في دهوك وإربيل والسليمانية ستجرى في 30 نيسان/أبريل.
    Les Nations Unies ont travaillé en étroite coopération avec le Gouvernement régional du Kurdistan pour mener un programme très complet de préparation à l'hiver. UN ٥٠ - وقد عملت الأمم المتحدة عن كثب مع حكومة إقليم كردستان في تنفيذ برنامج شامل للاستعداد لفصل الشتاء.
    Le 11 juillet, le Gouvernement régional du Kurdistan a confirmé que les forces peshmerga avaient pris le contrôle de la totalité des champs pétrolifères situés à Kirkouk. UN ١٤ - وفي 11 تموز/يوليه، أكدت حكومة إقليم كردستان أن قوات البشمركة سيطرت بشكل تام على حقول النفط في كركوك.
    Ce processus de mise à jour sera suivi vers la fin de 2008 par des élections dans tous les gouvernorats du pays, à l'exception des trois gouvernorats du nord qui forment le Gouvernement régional du Kurdistan. UN وسيعقب إتمام تحديث سجلات الناخبين إجراء انتخابات مجالس المحافظات، وهو ما ينتظر إنجازه في وقت لاحق من عام 2008 في كافة أنحاء العراق، باستثناء المحافظات الشمالية الثلاثة التي تشكل حكومة إقليم كردستان.
    Le 1er avril, le Gouvernement régional du Kurdistan a cessé les exportations de pétrole jusqu'à nouvel ordre sous prétexte que le Gouvernement iraquien devait 1,5 milliard de dollars aux compagnies pétrolières étrangères opérant dans la région. UN 8 - وفي 1 نيسان/أبريل، أوقفت حكومة إقليم كردستان تصدير النفط حتى إشعار آخر بحجة أن حكومة العراق مدينة لأربيل بمبلغ 1.5 بليون دولار. كدفعة لشركات النفط الأجنبية العاملة في المنطقة.
    Le rapport indique que la situation générale des droits de l'homme continue de s'améliorer dans la région du Kurdistan, notant les importantes réformes législatives entreprises par le Gouvernement régional du Kurdistan. UN وأفاد التقرير بأن الحالة العامة لحقوق الإنسان في إقليم كردستان في تحسن مستمر، مشيرا إلى الإصلاحات التشريعية الهامة التي قامت بها حكومة إقليم كردستان.
    Un plan régional est adopté par le Gouvernement régional du Kurdistan. UN واعتمدت حكومة إقليم كردستان خطة إقليمية
    La campagne a été lancée conjointement par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement régional du Kurdistan. UN واشتركت في شن الحملة أيضا الأمم المتحدة وحكومة إقليم كردستان.
    Il a également mentionné les mauvaises relations entre le Gouvernement iraquien et le Gouvernement régional du Kurdistan. UN وركز أيضا على العلاقات المتردية بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Un plan d'action devrait également être élaboré et mis en œuvre en étroite collaboration entre le Gouvernement régional du Kurdistan et les autorités fédérales afin d'apporter une assistance et des solutions à plus long terme aux quelque 30 000 familles déplacées vivant actuellement dans la région du Kurdistan iraquien. UN وينبغي أيضاً وضع خطة عمل وتنفيذها بالتعاون الوثيق بين حكومة كردستان الإقليمية والسلطات الاتحادية بغية ضمان تقديم المساعدة وتوفير حلول طويلة الأجل للأُسر المشردة داخلياً التي تعيش حالياً في إقليم كردستان العراق والتي يُقدر عددها ب000 30 أسرة.
    Cette décision a été motivée par le refus des autorités du Gouvernorat de Ninewa d'autoriser le Gouvernement régional du Kurdistan à procéder au recensement dans certains districts de Ninewa. UN وكان الدافع لاتخاذ هذا القرار هو رفض السلطات في محافظة نينوى السماح لحكومة إقليم كردستان بإجراء التعداد في بعض المناطق من محافظة نينوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد