ويكيبيديا

    "le gouvernement s'engage à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتعهد الحكومة
        
    • وتتعهد الحكومة
        
    • تلتزم الحكومة
        
    • وتلتزم الحكومة
        
    • وتوافق الحكومة على
        
    • تعهدت الحكومة
        
    • تلتزم حكومة
        
    • والحكومة ملتزمة
        
    Par conséquent, le Gouvernement s'engage à mener des consultations avec les parties prenantes et à créer une institution nationale des droits de l'homme, avec l'aide et l'assistance de la communauté internationale. UN ونتيجة ذلك، تتعهد الحكومة بالتشاور مع أصحاب المصلحة والقيام بدعم ومساعدة من المجتمع الدولي، بإنشاء مثل هذه المؤسسة.
    le Gouvernement s'engage à œuvrer à proclamer un moratoire sur la peine capitale en vue de son abolition à terme. UN تتعهد الحكومة بالعمل من أجل الإعلان عن وقف تنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في نهاية المطاف.
    le Gouvernement s'engage à prendre les mesures suivantes : UN وفي هذا الصدد تتعهد الحكومة باتخاذ التدابير التالية:
    le Gouvernement s'engage à entreprendre des consultations avec les parties prenantes et avec le soutien et l'assistance de la communauté internationale en vue de créer une telle institution en temps voulu. UN وتتعهد الحكومة بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة، وذلك بدعم ومساعدة المجتمع الدولي لإنشاء مثل هذه المؤسسة في حينه.
    Suivant les recommandations de la société civile, le Gouvernement s'engage à intégrer cette discipline dans les curricula de formation. UN وبناءً على توصيات المجتمع المدني، تلتزم الحكومة بإدراج هذه المادة في مناهج التدريب.
    À cet effet, outre les dispositions contenues dans d'autres chapitres du présent Accord, le Gouvernement s'engage à : UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق تتعهد الحكومة بما يلي:
    Pour mener à bien une telle politique, le Gouvernement s'engage à : UN ولتنفيذ هذه السياسة، تتعهد الحكومة بما يلي:
    À cet effet, outre les dispositions contenues dans d'autres chapitres du présent Accord, le Gouvernement s'engage à : UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق، تتعهد الحكومة بما يلي:
    À cet effet, le Gouvernement s'engage à : UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد الحكومة بما يلي:
    À ces fins, et sans préjudice, en toutes circonstances, des dispositions de l'Accord relatif à l'identité et aux droits des peuples indigènes, le Gouvernement s'engage à : UN وتحقيقا لهذه الغاية ومع مراعاة أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، في جميع اﻷحوال، تتعهد الحكومة بما يلي:
    le Gouvernement s'engage à prendre les mesures suivantes : UN وفي هذا الصدد تتعهد الحكومة باتخاذ التدابير التالية:
    À cette fin, le Gouvernement s'engage à prendre les mesures suivantes : UN ولهذا الغرض، تتعهد الحكومة باتخاذ التدابير التالية:
    le Gouvernement s'engage à mettre en œuvre toutes les autres dispositions convenues lors des pourparlers en rapport avec : UN تتعهد الحكومة بتنفيذ جميع الأحكام الأخرى المتفق عليها خلال المحادثات فيما يخص:
    Par souci d'efficacité, le Gouvernement s'engage à confier cette tâche à une structure appropriée. UN وفي إطار السعي إلى كفالة الفعالية، تتعهد الحكومة بإسناد هذه المهمة إلى هيئة مختصة.
    le Gouvernement s'engage à verser les montants prévus selon l'échéancier indiqué. UN وتتعهد الحكومة بأن تسدد المبالغ المتوخاة وفقا لجدول الأقساط المبين.
    le Gouvernement s'engage à respecter le statut exclusivement international du Bureau. UN وتتعهد الحكومة باحترام المركز الدولي الخالص للمكتب.
    le Gouvernement s'engage à soutenir ces initiatives. UN وتتعهد الحكومة باﻷخذ بهذه المبادرات والمساهمات والاستجابة لها.
    Au cours de ce mandat, le Gouvernement s'engage à accorder une priorité à ces textes. UN وفي إطار هذه الولاية، تلتزم الحكومة بإعطاء الأولوية لهذه النصوص.
    59. Pour multiplier les possibilités de participation des femmes à l'exercice du pouvoir civil, le Gouvernement s'engage à : UN ٩٥ - تعزيزا لفرص مشاركة المرأة في ممارسة الحكم المدني، تلتزم الحكومة بما يلي:
    A travers cette nouvelle disposition le Gouvernement s'engage à régler avec diligence les problèmes liés au foncier rural. UN وتلتزم الحكومة من خلال هذا الحكم الجديد بإيجاد حل على النحو الواجب للمشاكل المتعلقة بالعقارات الريفية.
    le Gouvernement s'engage à intensifier le renforcement administratif, technique et financier des collectivités et organismes locaux grâce à des programmes de formation professionnelle et d'emploi. UN وتوافق الحكومة على تكثيف التعزيز اﻹداري والتقني والمالي للحكومات والمنظمات المحلية عن طريق التدريب اﻷساسي، والتدريب المهني، وبرامج العمالة.
    Sur cette somme, le Gouvernement s'engage à prendre en charge les salaires mensuels de toutes les équipes de terrain, ce qui représente environ 5 millions de dollars. UN ومن هذا المبلغ، تعهدت الحكومة بدفع الرواتب الشهرية لجميع الأفرقة الميدانية، التي تبلغ نحو 5 ملايين دولار أمريكي.
    Par les orientations politiques qu'il a définies pour le mandat 2003-2008, le Gouvernement s'engage à : UN بموجب آخر خطة للمرأة للفترة 2003-2008 تلتزم حكومة بليز بما يلي:
    le Gouvernement s'engage à créer une structure institutionnelle qui permette d'éliminer progressivement la violence contre les femmes. UN 18 - والحكومة ملتزمة بإنشاء هياكل مؤسسية تسمح بالقضاء تدريجيا على العنف الموجه ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد