En dépit des difficultés auxquelles il était confronté, le Gouvernement somalien s'efforçait de reconstruire les institutions. | UN | وذكرت السلطنة أن الحكومة الصومالية تبذل جهوداً لإعادة بناء المؤسسات بالرغم من التحديات التي تواجهها. |
En outre, le Gouvernement somalien aurait reçu 11,5 millions de dollars alors que l'Union africaine dispose d'environ 6,7 millions de dollars sur son compte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ عن تلقي الحكومة الصومالية مبلغ 11.5 مليون دولار، وتلقى الاتحاد الأفريقي حوالي 6.7 ملايين دولار. |
C'était la première fois depuis 1984 que le Gouvernement somalien soumettait un rapport à un mécanisme international de défense des droits de l'homme. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها الحكومة الصومالية تقريراً إلى الآلية الدولية لحقوق الإنسان منذ عام 1984. |
Il prend note des efforts déployés par le Gouvernement somalien pour rétablir des relations de bon voisinage et renforcer ainsi la sécurité collective. | UN | ويحيط المجلس علماً بجهود حكومة الصومال الرامية إلى إعادة بناء علاقات حسن الجوار من أجل تعزيز الأمن الجماعي. |
Le Conseil engage le Gouvernement somalien à adopter et à mettre en œuvre sans plus tarder une législation antipiraterie. | UN | ويشجع مجلس الأمن حكومة الصومال على اعتماد تشريعات لمكافحة القرصنة وتنفيذها دون مزيد من التأخير. |
De même, un mémorandum d'accord sur la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme a été signé avec le Gouvernement somalien. | UN | كما تم توقيع مذكرة تفاهم مع حكومة الصومال بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. |
le Gouvernement somalien devrait saisir cette occasion pour montrer de la détermination, du courage et du leadership. | UN | وعلى الحكومة الصومالية أن تغتنم هذه الفرصة لإبداء العزم والشجاعة وحسن القيادة. |
La Conférence a réaffirmé sa solidarité avec le Gouvernement somalien dans ses efforts pour le rétablissement de la sécurité et la reconstruction du pays. | UN | أكد المؤتمر وقوفه إلى جانب الحكومة الصومالية في سعيها لاستعادة الأمن وإعادة الإعمار. |
Par surcroît, le champ d'application géographique de l'autorisation devrait être limité aux eaux territoriales de la Somalie ainsi que le Gouvernement somalien l'a demandé. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ينحصر النطاق الجغرافي للإذن في المياه الإقليمية للصومال، وفقا لما طلبته الحكومة الصومالية. |
Sur le plan sécuritaire, la voie est désormais ouverte à une reprise de contrôle de l'ensemble du pays par le Gouvernement somalien. | UN | على الصعيد الأمني، فإن السبيل الآن ممهد لكي تستأنف الحكومة الصومالية سيطرتها على كامل تراب البلد. |
Nous admirons les efforts déployés par le Gouvernement somalien en matière du dialogue et de la réconciliation nationale. | UN | ونشيد بجهود الحكومة الصومالية المبذولة في مجالات الحوار والمصالحة الوطنية. |
Les Ministres ont salué les efforts déployés par le Gouvernement somalien pour concrétiser les résultats du processus de paix de Djibouti et rétablir la sécurité et la primauté du droit. | UN | 314- أشاد الوزراء بجهود الحكومة الصومالية من أجل محاولة الاتصال بمن هم خارج عملية السلام في جيبوتي وإعادة إقرار الأمن وسيادة القانون في الصومال. |
Le troisième consultant était destiné au Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, où il exercerait des fonctions techniques dans le domaine, jugé prioritaire par le Gouvernement somalien, de l'émancipation des jeunes. | UN | وسيكون مقر الخبير الاستشاري الثالث في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام من أجل أداء المهام التقنية المتعلقة بتمكين الشباب، وهو مجال يحظى بالأولوية لدى الحكومة الصومالية. |
Des mesures concrètes devraient être prises par le Gouvernement somalien pour faire en sorte que l'armée nationale ne compte plus aucun enfant dans ses rangs. | UN | وينبغي أن تتخذ حكومة الصومال تدابير ملموسة لضمان تكوين جيش وطني خال من الأطفال الجنود. |
le Gouvernement somalien pourrait envisager d'inviter ces mécanismes à recenser les divers besoins dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | ويمكن أن تنظر حكومة الصومال في دعوة هذه الآليات إلى تحديد مختلف الاحتياجات في المجالات المعنية. |
Le Secrétariat collabore actuellement avec le Gouvernement somalien pour faciliter l'adoption de ces règlements. | UN | وتعمل الأمانة حالياً مع حكومة الصومال على تيسير اعتماد هذه النظم. |
Cette équipe continuera d'aider le Gouvernement somalien à mettre au point les cadres juridique et politique de l'action à moyen et long terme, et notamment à mobiliser des ressources. | UN | وسيسهم ذلك العمل في مواصلة تقديم الدعم لجهود حكومة الصومال لوضع الأطر القانونية والسياسية اللازمة لكفالة الاستجابة في الأجلين المتوسط والطويل، بما في ذلك تعبئة الموارد. |
À la dernière réunion, le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée a fait part de ses préoccupations quant aux irrégularités dans la gestion et la distribution des armes et des munitions par le Gouvernement somalien. | UN | وفي الجلسة الأخيرة، أعرب فريق الرصد عن قلقه إزاء انتهاكات حكومة الصومال لإدارة الأسلحة والذخيرة وتوزيعها. |
incapable de faire en sorte que le Gouvernement somalien ait à répondre des sommes qui lui avaient été versées. | UN | تحويل أموال لا يمكنه ضمان المساءلة عن الأموال عندما تصل إلى حكومة الصومال. |
À cet égard, il souligne qu'il importe de mettre en œuvre intégralement et rapidement les deux plans d'action signés par le Gouvernement somalien. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية التنفيذ الكامل والسريع لخطتي العمل اللتين وقعت عليهما حكومة الصومال. |
20. Demande à la MANUSOM, agissant en collaboration étroite avec l'Union africaine, d'aider le Gouvernement somalien à élaborer les grands principes qui doivent encadrer l'action de la police en Somalie, en vue de dégager de nouvelles options pour la mise en place d'une force de police efficace en Somalie; | UN | 20 - يطلب إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، بالعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي، أن تقدم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الصومالية في وضع مبادئ عامة بشأن طبيعة حفظ الأمن في الصومال بغية اقتراح خيارات أخرى من أجل دعم إنشاء قوة شرطة فعالة في الصومال؛ |
Rapport actualisé établi par le Gouvernement somalien concernant l'application de la résolution 1267 (1999) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité | UN | لدى الأمم المتحدة التقرير المؤقت لحكومة الصومال بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1267، لسنة 1999، وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة |
Ils s'opposent farouchement au rôle des armées britanniques et kenyanes qui soutiennent le Gouvernement somalien, appuyé par les Nations Unies. | Open Subtitles | إنهم يرفضون بمرارة" التدخل البريطاني والكيني في دعمهما للحكومة الصومالية |