ويكيبيديا

    "le gouvernement souhaite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترغب حكوماتهم في
        
    • وتود الحكومة
        
    • وترغب الحكومة
        
    • تود الحكومة
        
    • ترغب الحكومة
        
    • وتعتزم الحكومة
        
    • الحكومة ترغب في
        
    • وتأمل الحكومة
        
    • رغبت الحكومة في
        
    • وتطمح الحكومة
        
    1. Les représentants, dont le gouvernement souhaite accueillir la quinzième Réunion des HONLEA, Afrique, ou les suivantes sont invités à en informer la Réunion. UN 1- يرجى من الممثلين الذين ترغب حكوماتهم في استضافة الاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا، في عام 2003، أو أي اجتماعات لاحقة، أن يبلغوا الاجتماع بذلك.
    1. Les représentants dont le gouvernement souhaite accueillir la seizième Réunion des HONLEA, Afrique, ou les suivantes, sont invités à en informer la Réunion. UN 1- يرجى من الممثلين الذين ترغب حكوماتهم في استضافة الاجتماع السادس عشر لهونليا، أفريقيا، أو أي اجتماعات لاحقة لهونليا، أن يبلّغوا الاجتماع بذلك.
    le gouvernement souhaite donner suite aux revendications formulées par les Maoris de façon équitable, réalisable et durable. UN وتود الحكومة أن تتوصل إلى تسويات لشكاوى الماوريين تكــون عادلة وممكنة الانجاز ودائمة.
    le gouvernement souhaite établir des normes de qualité à cet égard. UN وترغب الحكومة في معالجة هذه القضية من خلال استحداث معايير للنوعية.
    En outre, le gouvernement souhaite aborder dans ce cadre les questions de recrutement et de rétention des employés, en particulier de sexe féminin. UN وفضلا عن ذلك، تود الحكومة طرق قضايا تعيين الموظّفين والاحتفاظ بهم ولاسيما الموظفات في سوق العمل.
    le gouvernement souhaite donc examiner les coûts et les avantages qu'aurait l'adoption d'un congé parental payé pour tous les employés et étudier comment un tel système pourrait être organisé. UN ولذلك، ترغب الحكومة في دراسة تكاليف ومنافع اﻹجازة الوالدية بالنسبة لجميع المستخدمين وكيف يمكن ترتيب نظام من هذا القبيل.
    le gouvernement souhaite faciliter la création d'un environnement dans lequel les femmes et les hommes âgés peuvent continuer d'utiliser leurs compétences, leur savoir et leur expérience. UN وتعتزم الحكومة تيسير خلق بيئة تتاح فيها للمسنّين من رجال ونساء فرص المضي في استخدام مهاراتهم ومعارفهم وخبراتهم.
    1. Les représentants, dont le gouvernement souhaite accueillir la quatorzième Réunion des HONLEA, Afrique, ou les suivantes sont invités à en informer la Réunion. UN 1- يرجى من الممثلين الذين ترغب حكوماتهم في استضافة الاجتماع الرابع عشر لهونليا، أفريقيا، في عام 2003، أو أي اجتماعات لاحقة، أن يبلغوا الاجتماع بذلك.
    1. Les représentants dont le gouvernement souhaite accueillir la vingtième Réunion des HONLEA, Afrique, ou une réunion ultérieure, sont invités à en informer la dix-neuvième Réunion. UN 1- يرجى من الممثّلين، الذين ترغب حكوماتهم في استضافة الاجتماع العشرين أو أي اجتماعات لاحقة لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات (هونليا)، أفريقيا، إبلاغ الاجتماع التاسع عشر بذلك.
    1. Les représentants dont le gouvernement souhaite accueillir la dixseptième Réunion des HONLEA, Afrique, ou les suivantes, sont invités à en informer la Réunion. UN 1- يرجى من الممثلين الذين ترغب حكوماتهم في استضافة الاجتماع السابع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات (هونليا)، أفريقيا، أو أي اجتماعات لاحقة سيعقدها هونليا، أن يبلّغوا الاجتماع السادس عشر بذلك.
    le gouvernement souhaite que la loi soit appliquée et n'a pas entrepris de la modifier. UN وتود الحكومة تطبيق القانون ولم تتخذ إجراءات لتعديله.
    Par ailleurs, le gouvernement souhaite aggraver considérablement les peines prévues dans le cadre de fixation des peines. UN وتود الحكومة أيضاً أن تزيد مدة العقوبة في إطار الحكم زيادة كبيرة.
    le gouvernement souhaite souligner que dans cette disposition, la définition de la discrimination directe est entrée dans la loi islandaise. UN وتود الحكومة أن تؤكد أنه في هذا الحكم فإن تعريف الاتفاقية للتمييز المباشر قد أصبح جزءا من القانون الأيسلندي.
    le gouvernement souhaite encourager l'octroi de congés de plusieurs manières, comme il est indiqué ci-dessous. UN وترغب الحكومة في تشجيع أخذ اﻹجازات بالطرق التالية:
    le gouvernement souhaite réfléchir à la question avant de décider de l’action à entreprendre. UN وترغب الحكومة في إنعام النظر في اﻷمر قبل أن تتخذ أي قرار بإجراءات أخرى.
    le gouvernement souhaite encourager les hommes à prendre ce type de congé et à persuader les employeurs qu'il s'agit d'une pratique positive. UN وترغب الحكومة في تشجيع الرجال على أخذ هذه الإجازة وعلى إقناع أصحاب العمل بأنها ممارسة إيجابية.
    le gouvernement souhaite, par ailleurs, que les bailleurs de fonds mobilisent plus de moyens afin de garantir la pérennité de ces acquis. UN علاوة على ذلك، تود الحكومة أن يحشد المانحون موارد إضافية لضمان استدامة الإنجازات التي حققناها.
    Il faudrait donc fixer des priorités, et d'abord déterminer dans quel sens le gouvernement souhaite aller — s'il faut mettre l'accent sur l'action préventive et/ou l'action corrective. UN وأول خطوة في هذا الصدد هي تحديد الاتجاه الرئيسي الذي تود الحكومة اتباعه - أي هل يجب أن يكون التركيز على العمل الوقائي أم على العمل العلاجي أم عليهما كليهما.
    Comme on l'a signalé ci-devant, le gouvernement souhaite que la priorité passe des mesures législatives ou soutien apporté aux initiatives prises par le groupe cible lui-même. UN وكما سبق القول، ترغب الحكومة في نقل بؤرة الاهتمام من مجال التشريع إلى مجال تشجيع المبادرات المتخذة من قبل الفئة المستهدفة ذاتها.
    le gouvernement souhaite détecter les endroits où se trouvent ces mines, procéder à leur retrait et remettre en état les zones touchées. UN وتعتزم الحكومة تحديد المواقع التي توجد فيها هذه الألغام، والعمل على نزعها، والمساعدة في إصلاح المناطق المتضررة.
    le gouvernement souhaite néanmoins réduire le recours à la contrainte, et veillera à ce que toute utilisation de la contrainte soit conforme à la loi. UN لكن الحكومة ترغب في الحد من الإكراه، وستتأكد من أن جميع أشكال الإكراه تتوافق مع التشريعات.
    le gouvernement souhaite qu'une loi sur la transparence soit adoptée afin que les citoyens puissent accéder à toutes les informations publiques sans autres restrictions que celles imposées par la sécurité nationale et d'autres considérations clairement définies. UN وتأمل الحكومة أن يتم اعتماد قانون حول الشفافية حتى يتمكن المواطنون من النفاذ إلى كافة المعلومات العامة دون أية قيود أخرى خلاف تلك التي تفرض لأغراض الأمن الوطني واعتبارات أخرى محددة بوضوح.
    16. Cependant, si le gouvernement souhaite obtenir une prorogation de ce délai, il informe le Groupe de travail des motifs de cette demande afin de bénéficier d'un délai supplémentaire d'un mois au maximum. UN 16- وإذا رغبت الحكومة في الحصول على تمديد لهذا الموعد النهائي وجب عليها أن تخبر الفريق بأسباب طلب التمديد كي يتسنى منحها مهلة أخرى للرد لا تتجاوز شهراً واحداً.
    le gouvernement souhaite porter cette proportion à 30%. UN وتطمح الحكومة إلى الارتفاع بهذه النسبة إلى 30 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد