le Gouvernement thaïlandais accorde une importance particulière au développement social. | UN | وتعلق حكومة تايلند أهمية خاصة على التنمية الاجتماعية. |
le Gouvernement thaïlandais aimerait féliciter une fois de plus toutes les parties qui ont participé à la conclusion de ces accords historiques. | UN | وتود حكومة تايلند الملكية أن تهنئ، مرة أخرى، جميع اﻷطراف في هذه الاتفاقات التاريخية. |
le Gouvernement thaïlandais a informé l'APRONUC que ces derniers seraient expulsés. | UN | وقد أبلغت حكومة تايلند السلطة الانتقالية أنه سيتم ترحيلهم. |
le Gouvernement thaïlandais admet que les disparités économiques de notre société sont la cause principale de certaines revendications politiques. | UN | وتدرك الحكومة التايلندية إدراكا قويا أن بعض المظالم السياسية تنشأ على نحو رئيسي عن أوجه التفاوت الاقتصادي في مجتمعنا. |
Il a aussi remercié le Gouvernement thaïlandais pour les excellentes dispositions prises pour l'organisation de la première partie de la session. | UN | وأعرب الرئيس أيضاً عن تقديره لحكومة تايلند للترتيبات الممتازة التي اتخذتها من أجل عقد الجزء الأول من الدورة. |
le Gouvernement thaïlandais continue d'oeuvrer au processus nécessaire à la ratification de cette convention et procède actuellement à l'établissement d'une autorité nationale qui sera chargée de surveiller l'application de la Convention. | UN | وتواصل حكومة تايلند العمل للانتهاء من عملية التصديق على هذه الاتفاقية وتعمل على إنشاء سلطة وطنية لﻹشراف على تنفيذها. |
le Gouvernement thaïlandais était représenté par l'Inspecteur général adjoint de la Police royale thaïe. | UN | ومثَّل حكومة تايلند فيها نائب المفتش العام للشرطة الملكية التايلندية. |
Il a souhaité la bienvenue aux participants et a dit que le Gouvernement thaïlandais était honoré d'accueillir cet important atelier. | UN | فرحب بالمشاركين وقال إن حكومة تايلند مسرورة لاستضافة تلك الحلقة الهامة. |
le Gouvernement thaïlandais fournit des bureaux à l'UCR, sans les aménagements correspondants. | UN | وتوفر حكومة تايلند الفضاء المكتبي لوحدة التنسيق الإقليمي لكنها لا توفر التجهيزات. |
J'encourage vivement le Gouvernement thaïlandais à renforcer la coopération avec l'équipe de pays afin d'autoriser un tel accès. | UN | وإنني أشجع حكومة تايلند بقوة كي تعزز التعاون مع الفريق القطري لتمكينه من الوصول إلى هذه المناطق. |
Il remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir facilité sa visite et organisé une réunion avec le Ministre des affaires étrangères, M. Kasit Piromya. | UN | ويشكر المقرر الخاص حكومة تايلند على تيسير زيارته، بما في ذلك تنظيم اجتماع مع وزير الخارجية كاسيت بيروميا. |
le Gouvernement thaïlandais s'est dit disposé à accueillir un stage régional pour l'Asie en 2012. | UN | وأبدت حكومة تايلند استعدادها لاستضافة دورة إقليمية لآسيا في عام 2012. |
À cet égard, le Gouvernement thaïlandais est déterminé à coopérer durablement avec le Myanmar au cours de la période postélectorale et au-delà. | UN | وفي هذا الخصوص، تعتبر حكومة تايلند ملتزمة بتقديم التعاون المستديم إلى ميانمار في فترة ما بعد الانتخابات وما بعدها. |
En coopération avec les pays voisins, le Gouvernement thaïlandais cherchait à les reconduire directement dans leur famille et leur collectivité d'origine. | UN | وتبذل حكومة تايلند جهودا، بالتعاون مع البلدان المجاورة، لكفالة إعادة الأطفال مباشرة إلى رعاية وإشراف أسرهم ومجتمعاتهم المحلية. |
le Gouvernement thaïlandais a collaboré étroitement avec la communauté internationale pour débarrasser le monde de ce fléau. | UN | وقد عملت حكومة تايلند عن كثب مع المجتمع الدولي لتخليص العالم من هذه الآفة. |
le Gouvernement thaïlandais a par la suite reconfirmé son offre d'accueillir le onzième Congrès. | UN | وأعادت حكومة تايلند في وقت لاحق تأكيد عرضها استضافة المؤتمر الحادي عشر. |
le Gouvernement thaïlandais travaille en étroite collaboration avec les parties prenantes pour pouvoir atteindre cet objectif. | UN | وما انفكت الحكومة التايلندية تعمل بطريقة متكاملة مع أصحاب المصالح لإيجاد الطرق الكفيلة بتحقيق ذلك الهدف. |
le Gouvernement thaïlandais a avancé de façon satisfaisante dans la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | وتمكنت الحكومة التايلندية من إحراز تقدم مرض في تنفيذ برنامج العمل. |
le Gouvernement thaïlandais est fermement résolu à apporter paix, réconciliation et justice à la population de la région, et cela par des voies pacifiques. | UN | وأضافت أن الحكومة التايلندية ملتزمة بتحقيق السلام والمصالحة والعدالة لسكان بالمنطقة بالوسائل السلمية. |
Dans ses observations liminaires, elle a souhaité la bienvenue aux membres et, au nom du Groupe, a remercié le Gouvernement thaïlandais d'accueillir la réunion. | UN | ورحبت في ملاحظات استهلالية بمشاركة الأعضاء في الاجتماع، وأعربت باسم الفريق عن امتنانها لحكومة تايلند لاستضافة الاجتماع. |
le Gouvernement thaïlandais est attaché à cet objectif, de même qu'aux principes démocratiques, à la pratique d'une bonne gouvernance et au respect des droits de l'homme. | UN | وحكومة تايلند ملتزمة بتحقيق ذلك الهدف وبمبادئ الديمقراطية وممارسة الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |
236. La Rapporteuse spéciale remercie le Gouvernement thaïlandais d'avoir répondu sans tarder à sa communication. | UN | 236- تشكر المقررة الخاصة حكومة تايلاند على ردها السريع على رسالتها. |
le Gouvernement thaïlandais a fait sienne la résolution 1540 (2004) le 10 août 2004 et chargé les autorités compétentes de l'appliquer. | UN | صدّق مجلس الوزراء التايلندي على قرار مجلس الأمن 1540 (2004) في 10 آب/أغسطس 2004 وأصدر تعليماته إلى السلطات ذات الصلة لتنفيذ القرار. |