ويكيبيديا

    "le gouvernement vietnamien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة فييت نام
        
    • الحكومة الفييتنامية
        
    • وحكومة فييت نام
        
    • للحكومة الفييتنامية
        
    • الحكومة الفيتنامية
        
    • لحكومة فييت نام
        
    En outre, le Gouvernement vietnamien s'est montré intéressé par le principe du bureau conjoint. UN بالإضافة إلى ذلك، أبدت حكومة فييت نام رغبة في تنفيذ مبدأ المكتب المشترك.
    65. Le Comité note avec satisfaction les efforts déployés par le Gouvernement vietnamien pour faire appliquer la Convention sur l'ensemble du territoire vietnamien. UN ٥٦ - تأخذ اللجنة بارتياح علما بالجهود التي بذلتها حكومة فييت نام لضمان تنفيذ أحكام الاتفاقية في جميع أنحاء البلد.
    Le Comité note que le Gouvernement vietnamien n'ignore pas les difficultés qui entravent actuellement l'application de la Convention et lui est très reconnaissant d'en avoir parlé ouvertement et franchement dans son rapport. UN وتلاحظ اللجنة أن حكومة فييت نام تعي بشكل كامل الصعوبات القائمة التي تحول دون تنفيذ الاتفاقية، وهي تقدر تقديرا بالغا ما ينطوي عليه التقرير في هذا المجال من صراحة وانفتاح.
    Depuis quelques années, le Gouvernement vietnamien attache une grande importance au développement agricole et rural. UN وفي السنوات الأخيرة، علقت الحكومة الفييتنامية أهمية كبيرة على التنمية الزراعية والريفية.
    le Gouvernement vietnamien a encouragé la population à abolir ces coutumes et à respecter les lois. UN وقد دأبت الحكومة الفييتنامية على تشجيع الناس على هجر هذه العادات والامتثال للقوانين.
    Pour le Gouvernement vietnamien, l'instauration d'un système de cette nature devait d'abord recueillir l'assentiment de tous les gouvernements. UN وترى حكومة فييت نام أن إنشاء أي آلية من هذا القبيل ينبغي أن يكون خاضعا لموافقة جميع الحكومات.
    le Gouvernement vietnamien attache à cet égard une grande importance à la promotion de mesures de confiance dans tous les domaines ─ politique, militaire, économique, social, humanitaire et culturel. UN وفي هذا الصدد تعلق حكومة فييت نام أهمية كبيرة على تشجيع عملية لبناء الثقة تشمل جميع الميادين السياسية والعسكرية والاقتصادية والاجتماعية والانسانية والثقافية.
    D'après les informations communiquées par le Gouvernement vietnamien, les cultures de pavot sont négligeables dans le pays. UN وتشير التقارير الواردة من حكومة فييت نام إلى أنَّ حجم زراعة خشخاش الأفيون هناك لا يُذكر.
    Selon les données sur l'éradication communiquées par le Gouvernement vietnamien, les cultures de pavot sont également négligeables dans ce pays. UN وتدل بيانات الإبادة الواردة من حكومة فييت نام على أن زراعة خشخاش الأفيون في ذلك البلد هي أيضا ضئيلة جدا.
    le Gouvernement vietnamien a réduit le nombre des infractions entraînant la peine de mort. UN كانت حكومة فييت نام تحد من عدد الجرائم التي تطبق عليها عقوبة الإعدام.
    le Gouvernement vietnamien oeuvrera de concert avec la communauté internationale pour parvenir à un règlement juste et raisonnable de la question de la Palestine. UN وستعمل حكومة فييت نام مع المجتمع الدولي على مواصلة السعي إلى تسوية عادلة ومقبولة لقضية فلسطين.
    Telle est la raison pour laquelle le Gouvernement vietnamien appuie sans réserves les travaux de la CNUDCI. UN ولهذا السبب فإن حكومة فييت نام تدعم دعما كاملا ولاية اﻷونسيترال والعمل الذي تقوم به.
    303. Pour toutes ces raisons, le Gouvernement vietnamien maintient ses réserves au paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN ٣٠٣ - ولهذه اﻷسباب، تستمر حكومة فييت نام في تحفظها بشأن الفقرة ١ من المادة ٢٩ من الاتفاقية.
    le Gouvernement vietnamien a déployé de grands efforts pour s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention. UN وبذلت حكومة فييت نام جهودا كبيرة لتنفيذ التزاماتها تجاه الاتفاقية.
    le Gouvernement vietnamien a indiqué qu'il avait associé le secteur de l'éducation aux activités entreprises pour renforcer le système de contrôle des stimulants de type amphétamine. UN وأشارت حكومة فييت نام إلى أنها قد أشركت قطاع التعليم في أنشطتها لتعزيز نظام مراقبة المنشّطات الأمفيتامينية.
    le Gouvernement vietnamien a-t-il conclu des accords bilatéraux avec des pays concernés pour sauver et réadapter ces victimes? UN والمطلوب ذكر ما إن كانت حكومة فييت نام دخلت في اتفاقات ثنائية مع البلدان المعنية لإنقاذ أولئك الضحايا وإعادة تأهيلهن.
    le Gouvernement vietnamien les a finalement évacués, soit par l'Iraq, soit par la Turquie et la Jordanie. UN وقامت الحكومة الفييتنامية في نهاية اﻷمر بإجلائهم إما عن طريق العراق أو عن طريق تركيا واﻷردن.
    Il souhaite inviter le Gouvernement vietnamien à mener des investigations supplémentaires. UN ودعا الحكومة الفييتنامية إلى إجراء تحقيقات إضافية.
    Ainsi, le Gouvernement vietnamien n'a pas compris que le Rapporteur spécial puisse refuser de rencontrer le Vice-Premier Ministre à cause d'autres engagements pris par ailleurs. UN ولذلك، لم تستوعب الحكومة الفييتنامية أن يرفض المقرر الخاص لقاء نائب رئيس الوزراء بسبب ارتباطات أخرى.
    La politique de rénovation lancée par le Parti communiste et le Gouvernement vietnamien, ainsi que la mise en oeuvre de cette politique ont créé de nouvelles conditions pour la concrétisation de ce concept. UN وكان من شأن سياسة التجديد الشامل التي بدأها الحزب الشيوعي وحكومة فييت نام فضلا عن تنفيذ هذه السياسات أن تهيأت دوافع وأوضاع جديدة لتحقيق هذه الفكرة.
    le Gouvernement vietnamien, qui a déjà présenté son point de vue dans son deuxième rapport périodique, continue à faire une réserve sur le paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. Toutefois, la possibilité de retirer cette réserve sera envisagée en temps opportun. UN والآن بعد أن سبق للحكومة الفييتنامية عرض وجهة نظرها في التقرير الدوري الثاني، فإنها تواصل إبداء التحفظ على الفقرة 1 من المادة 29 من الإتفاقية، غير أنها ستنظر في أمر سحب هذا التحفظ في الوقت المناسب.
    le Gouvernement vietnamien soutient depuis longtemps, par le biais de ses politiques, l'utilisation des langues des minorités ethniques. UN وظلت الحكومة الفيتنامية لفترة طويلة تدعم، من خلال سياساتها العامة، استخدام لغات الأقليات العرقية.
    À cette occasion également, les participants ont remercié le Gouvernement vietnamien, l'ONU et l'ESA pour l'organisation de l'Atelier et le soutien considérable qu'ils ont apporté. UN وفي الجلسة الختامية أيضا أعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة فييت نام والأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية على تنظيم حلقة العمل وعلى ما تم توفيره من

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد