ويكيبيديا

    "le gros" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الأكبر
        
    • الرجل السمين
        
    • الرجل البدين
        
    • الرجل الضخم
        
    • الجزء الأعظم
        
    • الجانب الأكبر
        
    • كان الجزء اﻷكبر
        
    • الشخص السمين
        
    • بالجائزة الأولى
        
    • الفتى الكبير
        
    • القسط اﻷكبر
        
    • بالجزء الأكبر
        
    • يتألف الجزء اﻷعظم منها
        
    • أيها البدين
        
    • وتخصص أعلى نسبة مئوية
        
    Le homard, la conque et d'autres espèces marines constituent le gros des exportations. UN ويشكل جراد البحر والمحار والحيوانات البحرية الأخرى الجزء الأكبر من عناصر الصادرات.
    Il a également assuré les délégations que le gros des ressources financières pour les activités du PNUD et du FNUAP étaient utilisées spécifiquement pour assurer la cohérence à travers le système. UN وأكد للوفود أيضا أن الجزء الأكبر من تمويل أنشطة البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في مجال فيروس نقص المناعة البشرية يأتي من خارج أمانة البرنامج المشترك.
    le gros a traité le petit de petit ou le grand a insulté le gros ? Open Subtitles الرجل السمين قال للرجل القصير ياقصير او الرجل الطويل قال للرجل السمين ياسمين
    Ne vous inquiétez pas, le gros compère fera sa ronde plus tard. Open Subtitles لم أستطع المقاومة لا تقلق، سوف يأتي الرجل البدين لاحقاً
    le gros gaillard a été tué par la même arme. Open Subtitles يبدو كأنه نفس السلاح الذي قتل الرجل الضخم.
    Les femmes fournissent également le gros des bataillons de travailleurs migrants, au niveau national comme international. UN وتشكل المرأة أيضا الجزء الأعظم من تدفقات العمال المهاجرين، في الداخل ودوليا على حد سواء.
    Les affaires de faute et les affaires disciplinaires qui constituent le gros des affaires survenant dans les missions de maintien de la paix posent des problèmes particuliers. UN 24 - وتوجد مشاكل خاصة فيما يتعلق بسوء السلوك والقضايا التأديبية التي تشكل الجانب الأكبر من القضايا في بعثات حفظ السلام.
    Le homard, la conque et d'autres espèces marines constituent le gros des exportations. UN ويشكل جراد البحر والمحار والحيوانات البحرية الأخرى الجزء الأكبر من الصادرات.
    le gros de nos effectifs est déployé en Afrique, notamment au sein de la toute nouvelle mission de maintien de la paix créée au Soudan du Sud. UN وينتشر الجزء الأكبر من وجودنا في أفريقيا، بما في ذلك في بعثة الأمم المتحدة المنشأة مؤخرا في جنوب السودان.
    Durant la période considérée, il a consacré le gros de ses efforts aux activités indispensables au suivi de sa mission en Iraq. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كرس المقرر الخاص الجزء الأكبر من جهوده لأنشطة المتابعة الأساسية المتصلة ببعثته إلى العراق.
    En effet, les institutions financières internationales ont tout d'abord attribué le gros des responsabilités aux gouvernements des pays touchés. UN إذ بدأت المؤسسات المالية الدولية بإلقاء الجزء الأكبر من اللوم على الحكومات المعنية.
    le gros de cette section va de soi. UN الجزء الأكبر من هذا الفرع واضح في حد ذاته.
    Chope la vieille dame. Non, le gros. Open Subtitles احصل على السيدة الكبيرة ، لا الرجل السمين
    Je peux m'y mettre aussi, le gros ! Open Subtitles حسنا , أيها الرجل السمين رجلان يمكنهما لعب نفس تلك اللعبة
    Attrape le gros, on va le balancer. Open Subtitles أسحب اقدام الرجل السمين سنلقي بهم في القمامة
    le gros mec me l'a dit, ce faux policier. Open Subtitles الرجل البدين من أخبرني، ذلك الشرطي المُزيف.
    le gros était en train de fracturer les coffres privés. Open Subtitles الرجل الضخم كان يكسر فاتحاً صناديق الإيداع الآمنة
    Mais le gros de l'armée est sur cette colline. Open Subtitles لكن الجزء الأعظم من الجيش في تلك التلال.
    Bien que le gros du soutien accordé par l'ONU dans ce domaine soit consacré à l'Afrique et que le succès des réformes ainsi engagées repose largement sur le principe de l'appropriation nationale, le discours dominant sur les politiques en la matière n'accorde généralement pas aux États réformateurs la place qui leur revient. UN وعلى الرغم من أن الجانب الأكبر من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لإصلاح القطاع الأمني موجه إلى أفريقيا، ويعتمد نجاح إصلاح القطاع الأمني اعتمادا كبيرا على مفهوم الملكية الوطنية، يميل خطاب السياسات ذو الصلة بإصلاح القطاع الأمني إلى ألا يشمل على نحو كاف الدول التي يجري بها الإصلاح.
    Depuis 1995, le gros des investissements effectués dans les pays en développement provient de source privée et non de source publique, tendance dont le gros désavantage tient au fait que les investissements se concentrent dans un nombre assez restreint de pays en développement, à l'exclusion d'autres pays qui ont fort besoin de capitaux étrangers. UN ومنذ عام ١٩٩٥، كان الجزء اﻷكبر من الاستثمارات في البلدان النامية يأتي من مصادر خاصة لا من مصادر رسمية، وهو اتجاه كان عيبه اﻷساسي هو تركز الاستثمارات في عدد صغير نسبيا من البلدان النامية، متخطية بلدانا أخرى أكثر احتياجا إلى رأس المال اﻷجنبي.
    - Meems, c'est le gros à l'école qui dansait pour avoir du chocolat. Open Subtitles أه , الشخص السمين من المدرسة لقد إعتدنا على صنع رقصات من الشكولاته
    Mais quand je gagne le gros lot, je m'en achète une nouvelle Open Subtitles لكن عندما فزت بالجائزة الأولى , أنا سأشتري لنفسي سيارة رهيبة.
    Je vais manger du poulet BBQ quand j'en aurai fini avec le gros. Open Subtitles سأحصل على بعض لحم الدجاج المشوي عندما انتهي من الفتى الكبير
    le gros du matériel logistique nécessaire a été prélevé sur les ressources de l'APRONUC. UN ويؤخذ القسط اﻷكبر من المعدات السوقية اللازمة للفريق من الموارد الموجودة بحوزة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    L'Union européenne note que le gros des arriérés est dû par un petit nombre de pays seulement. UN ولقد لاحـظ الاتحاد الأوروبي أن عـدد البلدان المدينة بالجزء الأكبر من المتأخرات لا يزيد عن أصابع اليد الواحدة.
    De l'avis du Comité, il faut revoir la présentation des chapitres du budget dans lesquels le gros des ressources est extrabudgétaire et sous la supervision d'organes intergouvernementaux auxquels le Comité fait rapport séparément. UN وترى اللجنة، ثمة حاجة لاستعراض عرض أبواب الميزانية التي يتألف الجزء اﻷعظم منها من موارد خارجة عن الميزانية وتخضع ﻹشراف الهيئات الحكومية الدولية التي تقدم لها اللجنة الاستشارية تقارير منفصلة.
    C'est toi le gros sac. Open Subtitles أتعلم ماذا؟ لقد اكلت للتو فطيرة تفاح أيها البدين اللعين، اصمت
    le gros des ressources extrabudgétaires va directement à l'appui aux pays sous forme de contrats institutionnels et de consultants, ainsi qu'aux coûts liés aux ateliers. UN وتخصص أعلى نسبة مئوية من الموارد الخارجة عن الميزانية مباشرة للدعم القطري عن طريق العقود المؤسسية والخبراء الاستشاريين وكذلك تكاليف حلقات العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد