ويكيبيديا

    "le groupe a reconnu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأقر الفريق
        
    • وسلم الفريق
        
    • أقر الفريق
        
    • سلم الفريق
        
    • سلﱠم الفريق
        
    • واعترف الفريق
        
    • واتفق الفريق
        
    • وأقرت المجموعة
        
    • وسلّم الفريق
        
    • وأقرّ الفريق
        
    le Groupe a reconnu que l'instrument devrait cadrer avec la promotion du développement durable. UN وأقر الفريق بضرورة ألا يتعارض النص مع تشجيع التنمية المستدامة.
    le Groupe a reconnu l'utilité de poursuivre la pratique actuelle consistant à encourager les États Membres à présenter leurs vues. UN وأقر الفريق بجدوى المداومة على اتباع الممارسة الحالية المتمثلة في تشجيع الدول الأعضاء على تقديم آرائها.
    Considérant les différences entre les systèmes de contrôle dirigés par les responsables de la réglementation en charge de chaque secteur, le Groupe a reconnu les difficultés d'un contrôle fusionné. UN وسلم الفريق بالصعوبات التي ينطوي عليها اﻹشراف الموحد نظرا إلى اختلاف نظم اﻹشراف التي تديرها هيئات التنظيم المسؤولة عن كل قطاع.
    113. le Groupe a reconnu qu'il faudrait que la méthode employée pour dresser un bilan mondial des forêts soit cohérente. UN ٣١١ - وسلم الفريق بضرورة تحقيق اتساق في المنهجية المتبعة في التقييمات الحرجية العالمية.
    À cet égard, le Groupe a reconnu la nécessité de renforcer le Département pour lui permettre de s'acquitter de ses responsabilités dans le domaine de la transparence des armements. UN وفي هذا الصدد، أقر الفريق بالحاجة إلى تعزيز إدارة شؤون نزع السلاح لتمكينها من أداء مسؤولياتها التي تأذن بها ولايتها فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح.
    le Groupe a reconnu que les programmes actuels, souvent, n’adoptent pas une perspective internationale et ne préparent donc pas vraiment les jeunes au XXIe siècle. UN وقد سلم الفريق بأن المناهج الحالية تتجاهل في الغالب المنظور الدولي، وبالتالي فهي لا تؤهل الشباب تأهيلا كاملا للقرن الحادي والعشرين.
    68. le Groupe a reconnu qu'aussi bien des pays développés que des pays en développement avaient un faible couvert forestier. UN ٦٨ - سلﱠم الفريق بأن هناك بلدانا متقدمة النمو، كما أن هناك بلدان نامية تتسم بغطاء حرجي محدود.
    le Groupe a reconnu qu'il était important que les diverses entités évaluent l'usage qu'elles faisaient des ressources qui leur avaient été allouées par le Fonds et l'impact que ces apports avaient sur leurs projets. UN واعترف الفريق بأهمية تقييم الوكالات لاستخدامها موارد الصندوق ولأثر هذا الاستخدام على مشاريعها.
    < < le Groupe a reconnu l'importance du principe de la transparence et son intérêt pour ce qui était des armes de destruction massive. UN وأقر الفريق بأهمية مبدأ الشفافية وأهميته لأسلحة التدمير الشامل.
    le Groupe a reconnu l'importance du principe de la transparence et son intérêt pour ce qui était des armes de destruction massive. UN 90 - وأقر الفريق بأهمية مبدأ الشفافية وأهميته لأسلحة التدمير الشامل.
    le Groupe a reconnu que ces termes de référence comportaient l'examen des moyens d'appliquer à une gestion durable des forêts les connaissances et pratiques traditionnelles, au sens le plus large de cette expression. UN وأقر الفريق بأن تلك الصلاحيات تشمل الاعتبارات المتعلقة بالكيفية التي يمكن بواسطتها تطبيق المعارف والممارسات التقليدية، بأوسع معانيها، على اﻹدارة المستدامة للغابات.
    le Groupe a reconnu qu'il s'agissait d'un problème sérieux et que la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale qui se tiendrait prochainement serait décisive pour lever les écueils. UN وأقر الفريق بخطورة هذا الأمر مشيرا إلى أن الاجتماع الرفيع المستوى القادم للجمعية العامة سيكون بالغ الأهمية في التصدي للعقبات التي تواجه في هذا الصدد.
    le Groupe a reconnu qu'il s'agissait d'un problème sérieux et que la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale qui se tiendrait prochainement serait décisive pour lever les écueils. UN وأقر الفريق بخطورة هذا الأمر مشيرا إلى أن الاجتماع الرفيع المستوى القادم للجمعية العامة يتسم بأهمية بالغة في التصدي للعقبات الماثلة.
    le Groupe a reconnu le rôle important que jouait l'APD dans le financement de la gestion écologiquement viable des forêts, en particulier dans les pays les moins avancés. UN وسلم الفريق بالدور الهام الذي تؤديه المساعدة اﻹنمائية الرسمية في تمويل اﻹدارة المستدامة للغابات، ولا سيما في أقل البلدان نموا.
    115. [le Groupe a reconnu que les programmes nationaux d'évaluation des forêts devaient être transparents et ouverts à toutes les parties intéressées. UN ١١٥ - ]وسلم الفريق بأن البرامج الوطنية لتقييم الغابات ينبغي أن تكون شفافة وميسورة لجميع اﻷطراف المهتمة.
    7. le Groupe a reconnu que parmi les possibilités d'action qui pouvaient aussi être conjuguées figuraient : UN ٧ - وسلم الفريق بأن الخيارات المتاحة للعمل، التي يمكن أيضا الجمع بينها، تشمل ما يلي:
    17. le Groupe a reconnu l'importance de l'évolution à long terme des modèles de consommation et de production dans les différentes régions du monde et de leurs effets positifs et négatifs sur la gestion et l'utilisation viables des forêts. UN ١٧ - أقر الفريق بأهمية التغييرات الطويلة اﻷجل في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج في أجزاء مختلفة من العالم وما لها من آثار إيجابية وسلبية على اﻹدارة المستدامة للغابات.
    24. [le Groupe a reconnu l'importance de l'évolution à long terme des modes de consommation et de production dans les différentes régions du monde et de leurs effets positifs et négatifs sur la gestion durable [et l'utilisation] des forêts. UN ٢٤ - ]أقر الفريق بأهمية التغييرات الطويلة اﻷجل في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج في أجزاء من العالم المختلفة وما لها من آثار إيجابية وسلبية على اﻹدارة المستدامة ]والاستخدام المستدام[ للغابات.
    le Groupe a reconnu en conséquence qu'il est fondamental que les pays prennent les mesures voulues pour mettre en oeuvre des politiques permettant de créer des conditions susceptibles d'attirer des investissements privés. UN ومن ثم، سلم الفريق بأن من المهم للغاية أن تتخذ البلدان التدابير اللازمة للعمل بالسياسات الملائمة وخلق بيئة تمكن من اجتذاب استثمارات القطاع الخاص.
    22. Enfin, le Groupe a reconnu la nécessité d'établir un juste équilibre entre l'investissement dans l'infrastructure matérielle et l'investissement dans les ressources humaines, et de planifier et coordonner ces deux types d'activités. UN ٢٢ - وأخيرا، سلﱠم الفريق بالحاجة إلى ايجاد توازن ملائم بين الاستثمارات في الهيكل اﻷساسي العمراني والاستثمارات في الموارد البشرية إلى تخطيط وتنسيق تتابع الجهود في المجالين.
    14. le Groupe a reconnu que le concept d'importance (relative) pouvait différer d'un pays à l'autre. UN 14- واعترف الفريق بأن مفهوم " المادية " قد يختلف من بلد إلى بلد.
    52. le Groupe a reconnu que la participation de la population à l'élaboration de programmes et plans de développement communautaires et nationaux constituait non seulement une fin en soi mais aussi un moyen de promouvoir le développement socio-économique et de lutter contre la pauvreté. UN ٢٥ - واتفق الفريق على أن المشاركة الشعبية في برامج وتخطيط التنمية المجتمعية والوطنية تعد في آن واحد غاية ووسيلة لتحقيق التنمية الاجتماعية والحد من الفقر.
    9. le Groupe a reconnu en outre que l'élaboration d'une définition ne relevait ni de son mandat ni de sa compétence. UN 9- وأقرت المجموعة أيضاً بأن وضع تعريف للاختطاف لا يندرج في إطار ولايتها ولا في مجال اختصاصاتها.
    le Groupe a reconnu que les traités existants sur l'espace extra-atmosphérique prévoyaient plusieurs mesures de transparence et de confiance de nature contraignante. UN وسلّم الفريق بأن المعاهدات القائمة بشأن الفضاء الخارجي تتضمن عددا من تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة ذات الطابع الإلزامي.
    le Groupe a reconnu le caractère exhaustif de l'article 18 et a noté que cet article constituait une base de coopération solide. UN وأقرّ الفريق بشمولية المادة 18، وأشار إلى أن المادة 18 أساس متين للتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد