Durant son mandat, le Groupe a rencontré un officier ivoirien qui revenait du Maroc où il avait suivi un stage de formation. | UN | وقد التقى الفريق خلال فترة ولايته بضابط إيفواري كان عائدا من دورة تدريبية في المغرب. |
le Groupe a rencontré l'un d'entre eux et obtenu des informations supplémentaires sur deux autres au cours de la période faisant l'objet du rapport. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التقى الفريق بأحد هؤلاء الأفراد وحصل على معلومات إضافية بشأن اثنين آخرين. |
le Groupe a rencontré Lewis Wah qui lui a confirmé être le Directeur de la société et non son propriétaire. | UN | واجتمع الفريق بواه وأكد أنه مدير الشركة وليس مالكها. |
le Groupe a rencontré des représentants des services gouvernementaux chargés de la sécurité intérieure tant au Soudan qu'au Tchad. | UN | 153 - والتقى الفريق ممثلين اثنين للإدارات الحكومية المسؤولة عن الأمن الداخلي في كل من السودان وتشاد. |
Ensuite, le Groupe a rencontré le Directeur du Centre, auquel elle a posé des questions sur l'ensemble des activités du Centre et le nombre des personnes y travaillant, ainsi que sur les modes de financement du Centre. | UN | ثم قابلت المجموعة مدير المركز واستفسرت منه عن النشاط الكلي وعدد المنتسبين وطرق تمويل المركز. |
le Groupe a rencontré les spécialistes de l'établissement, auxquels il a posé des questions sur les activités de l'établissement, puis il a inspecté les laboratoires de recherche et les ateliers d'électronique. | UN | وقابلت المجموعة المختصين في الشركة واستفسرت منهم عن نشاط الشركة، ثم فتشت المجموعة المختبرات البحثية والورش الإلكترونية. |
le Groupe a rencontré le Ministre de la défense par intérim et lui a dit ce qu’il pensait de l’irrégularité de ces transactions. | UN | وقد اجتمع الفريق مع وزير الدفاع بالنيابة وقدم وجهات نظره حول ما تنطوي عليه هذه المعاملات من مخالفات. |
Le 17 avril, le Groupe a rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales opérant en Haïti, y compris des organisations de la diaspora. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل، التقى الفريق بممثلين عن منظمات غير حكومية ناشطة في هايتي، بما فيها منظمات أبناء هايتي المغتربين. |
Aux fins de l'exécution de son mandat, le Groupe a rencontré des représentants de la MUAS à Khartoum et au Darfour. | UN | 27 - تمشيا مع ولايته التقى الفريق بممثلي بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في كل من الخرطوم ودارفور. |
le Groupe a rencontré des responsables du Programme des Nations Unies pour le développement et du service du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) chargé des situations postconflictuelles et de la gestion des catastrophes. | UN | وقد التقى الفريق بمسؤولين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفرع إدارة الكوارث عقب النزاعات التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En République démocratique du Congo, le Groupe a rencontré des responsables gouvernementaux et institutionnels et a poursuivi ses enquêtes sur le terrain. | UN | 9 - واجتمع الفريق في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع ممثلين عن سلطات ومؤسسات حكومية وواصل تحرياته في الميدان. |
Au cours de sa visite en Haïti, le Groupe a rencontré un large éventail d'interlocuteurs et a tenu avec eux des réunions très utiles. | UN | 10 - واجتمع الفريق خلال زيارته إلى هايتي بطائفة واسعة من المحاورين الهايتيين وعقد اجتماعات مثمرة للغاية معهم. |
le Groupe a rencontré des représentants des garde-côtes et de la Direction de la lutte contre la piraterie du Somaliland et leur a demandé des renseignements sur toute activité suspecte concernant des expéditions d’armes arrivant au Somaliland à travers le golfe d’Aden. | UN | واجتمع الفريق بممثلي حرس السواحل في صوماليلاند، ومديرية مكافحة القرصنة، وطلب معلومات عن أي أنشطة مشبوهة تتعلق بشحنات أسلحة تصل إلى صوماليلاند عبر خليج عدن. |
le Groupe a rencontré un fonctionnaire de l'Office le 31 mars 2010 à Bruxelles, où les documents pertinents ont été inspectés et examinés. | UN | والتقى الفريق بأحد المسؤولين في الإدارة، في 31 آذار/مارس 2010، في بروكسل، حيث جرى فحص وتمحيص الوثائق ذات الصلة. |
124. le Groupe a rencontré un dirigeant du FPJC à Kampala et s'est entretenu par téléphone avec un autre. | UN | 124 - والتقى الفريق بضابط رفيع المستوى من الجبهة في كمبالا وتحدث إلى آخر عبر الهاتف. |
le Groupe a rencontré officiellement des représentants du Gouvernement rwandais le 23 novembre 2004. | UN | 2 - والتقى الفريق رسميا مع ممثلين عن حكومة رواندا في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
le Groupe a rencontré le Directeur du Centre, auquel elle a posé des questions sur les travaux du Centre et les orientations de recherche de celui-ci, ainsi que sur ses relations avec les autres centres de recherche. | UN | قابلت المجموعة مدير المركز واستفسرت منه عن عمل المركز والاتجاهات البحثية له وعلاقته بالمراكز البحثية الأخرى. |
le Groupe a rencontré le directeur de l'entreprise et l'a interrogé sur les principaux produits de son établissement. | UN | قابلت المجموعة مدير الشركة واستفسرت منه عن أهم منتجات الشركة وهل الإنتاج متوقف حاليا وعن مكان إجراء التجارب الميدانية. |
le Groupe a rencontré le Directeur général de l'établissement et des spécialistes y travaillant, et leur a posé des questions sur les projets auxquels travaille l'établissement. | UN | وقابلت المجموعة مدير عام الشركة وبعض المختصين فيها واستفسرت منهم عن المشاريع لتي تقوم بها الشركة. |
le Groupe a rencontré le Directeur de l'usine, auquel il a posé quelques questions techniques relatives aux produits de l'usine. | UN | وقابلت المجموعة مدير المصنع ووجهت له بعض الأسئلة الفنية المتعلقة بمنتجات المصنع. |
le Groupe a rencontré à plusieurs reprises ces deux individus. | UN | وقد اجتمع الفريق مع كل من هذين الشخصين في مناسبات عدة. |
le Groupe a rencontré des experts travaillant sur le site et leur a posé des questions sur le site et ses propriétaires. | UN | عقدت المجموعة لقاءً مع المختصين في الموقع واستفسروا عن الموقع وعائديته. |
Sur le site de Wongué, le Groupe a rencontré une trentaine de personnes dans un campement de fortune. | UN | 106 - وفي منطقة فونغي، تقابل الفريق مع حوالي ثلاثين شخصا في معسكر مؤقت. |
le Groupe a rencontré des experts travaillant dans l'entreprise, qui ont répondu à des questions concernant l'organigramme de leur établissement. | UN | والتقت المجموعة بالمتخصصين في الشركة الذين أجابوا على أسئلتها المتعلقة بالهيكل التنظيمي للشركة. |
le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement. | UN | وقابل الفريق محصل الجمارك ومراقب الجمارك في أرو وهما على التوالي مافينغا بيبي فومبي وفيديل بولومبي إيكيتي. |
Le 16 mars 2010, le Groupe a rencontré son secrétaire politique dans l'espoir d'organiser un face à face avec M. Blé Goudé. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2010، عقد الفريق اجتماعا مع سكرتيره السياسي، على أمل ترتيب لقاء مباشر مع السيد بليه غوديه. |
Le 16 mars 2010, le Groupe a rencontré le secrétaire politique de M. Goudé dans l’espoir d’organiser une réunion pour discuter face à face avec M. Goudé. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2010، عقد الفريق اجتماعاً مع السكرتير السياسي للسيد غوديه على أمل ترتيب لقاء شخصي مع السيد غوديه. |
le Groupe a rencontré le Directeur de l'usine, qui lui a donné un bref aperçu des principales activités et des principaux produits de l'usine, qui est spécialisée dans la production et l'assemblage de missiles de courte portée, uniquement d'un point de vue mécanique. | UN | عقدت المجموعة لقاء مع مدير المصنع، الذي قدم لهم نبذة مختصرة عن نشاطات ومنتجات المصنع الرئيسية وهو مصنع متخصص بإنتاج وتجميع الصواريخ قصيرة المدى من الناحية الميكانيكية فقط. |
le Groupe a rencontré l'officier de liaison de la Direction de la surveillance nationale affecté auprès de l'entreprise et l'a interrogé sur l'entreprise et ses activités. | UN | عقدت المجموعة اجتماعا مع عضو ارتباط الشركة مع دائرة الرقابة الوطنية واستفسروا منه عن الشركة ونشاطاتها. |
le Groupe a rencontré le Directeur de la Société, a observé les activités de la Société et a effectué un tour général de tous les services. | UN | وعقدت المجموعة لقاء مع مدير الشركة واطلعت على نشاطاتها وقامت بجولة عامة في أقسام الشركة كافة. |