le groupe CANZ reconnaît que, alors qu'ils s'apprêtent à aborder la phase d'achèvement de leurs travaux, les deux Tribunaux sont confrontés à des problèmes importants. | UN | وتدرك كندا وأستراليا ونيوزيلندا أنه في الانتقال إلى مرحلة استكمال عملهما، تواجه كل من المحكمتين تحديات كبيرة. |
le groupe CANZ reconnaît que l'achèvement des mandats des Tribunaux ne mettra pas fin à toutes les fonctions des Tribunaux. | UN | وتدرك كندا وأستراليا ونيوزيلندا أن إنجاز ولايتي المحكمتين لا يعني انتهاء كل مهامهما. |
le groupe CANZ demande à toutes les parties concernées de prendre les mesures nécessaires pour empêcher la commission de tels crimes et protéger les populations civiles. | UN | وتدعو كندا وأستراليا ونيوزيلندا جميع الأطراف إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمنع ارتكاب هذه الجرائم وحماية السكان المدنيين. |
le groupe CANZ se réjouit de la capture d'Idelphonse Nizeyimana et de son transfert au TPIR, et tient à souligner la remarquable coopération du gouvernement de l'Ouganda à cet égard. | UN | ترحب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بإلقاء القبض على إيديلفونس نيزييمانا ونقله إلى المحكمة الدولية لرواندا، وتثني على التعاون الملحوظ من حكومة أوغندا في ذلك المسعى. |
le groupe CANZ rend hommage à la Division de la police des Nations Unies pour les efforts accomplis afin d'appliquer le cadre d'orientation stratégique en établissant des politiques et en fournissant une formation contemporaine destinées à permettre à la police de s'acquitter de ses fonctions opérationnelles essentielles. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة بالجهود التي تبذلها شعبة الأمم المتحدة للشرطة للدفع قدما بإطار المبادئ التوجيهية الاستراتيجي، الذي يقدم السياسات الحديثة والتدريب للمهام التشغيلية الأساسية للشرطة. |
Dans cet esprit, il doit être clair, par conséquent, que le groupe CANZ ne considère pas que sa décision sur le budget implique automatiquement un engagement ou un accord de sa part sur les propositions de dépenses qui seront faites pour le restant de l'année 2006. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن يكون واضحا، بالتالي، بأن مجموعة كانز تعتبر أن تعهدنا بالميزانية لا يعني التزاما تلقائيا أو اتفاقا على مقترحات الإنفاق حتى نهاية عام 2006. |
Dans une perspective d'avenir, le groupe CANZ prévoit déjà que la neuvième Assemblée des États parties sera fructueuse. | UN | وإذ نمضي قدما، تتوقع كندا وأستراليا ونيوزيلندا أن يكون الاجتماع التاسع المقبل لجمعية الدول الأطراف اجتماعا مثمرا. |
Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande (le groupe CANZ) félicitent les juges Xue et Donoghue de leur élection récente à la Cour. | UN | وتهنئ كندا وأستراليا ونيوزيلندا القاضيين شو ودوناهيو على انتخابهما مؤخرا لعضوية المحكمة. |
le groupe CANZ encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à déclarer reconnaître comme obligatoire la juridiction de la Cour. | UN | وتشجع كندا وأستراليا ونيوزيلندا الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على إعلان قبولها الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة. |
le groupe CANZ appuie fermement la résolution sur la protection des massifs coralliens. | UN | وقال إن مجموعة بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا تدعم بشكل قوي القرار بشأن حماية الشُعب المرجانية. |
le groupe CANZ encourage tous les États à aider la Cour au moyen de mesures pratiques. | UN | وتشجع كندا وأستراليا ونيوزيلندا جميع الدول على مساعدة المحكمة من خلال اتخاذ تدابير عملية. |
le groupe CANZ a poursuivi ses efforts au niveau régional pour encourager d'autres ratifications. | UN | تواصل كندا وأستراليا ونيوزيلندا جهودها على الصعيد الإقليمي للتشجيع على زيادة التصديق على نظام روما الأساسي. |
le groupe CANZ continuera d'apporter à la Cour un appui solide et sans faille. | UN | وستواصل كندا وأستراليا ونيوزيلندا دعم المحكمة دعما قويا وثابتا. |
le groupe CANZ apprécie les efforts que déploient le TPIY et le TPIR pour réaliser les objectifs fixés dans leur stratégie d'achèvement respective. | UN | وتعرب كندا وأستراليا ونيوزيلندا عن التقدير للجهود التي تبذلها المحكمتان لتحقيق الأهداف المرسومة في استراتيجيتي الإنجاز لكل منهما. |
Toutefois, le groupe CANZ estime qu'il est également indispensable que le G-20 collabore de façon plus étroite avec les membres extérieurs à ce groupe et avec les institutions internationales, particulièrement les Nations Unies. | UN | غير أن وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا ترى أيضاً أن هناك ضرورة لمشاركة مجموعة البلدان العشرين بصورة أوثق مع البلدان الأعضاء التي لا تنتمي إلى هذه المجموعة ومع المؤسسات الدولية، وخاصة الأمم المتحدة. |
le groupe CANZ est donc en faveur du renouvellement du mandat du Forum pour une autre période de cinq ans, sans modification substantielle de la structure du Forum. | UN | وقال إن بلدان كندا وأستراليا ونيوزيلندا تؤيّد وفقاً لذلك تجديد ولاية المنتدى لفترة خمس سنوات أخرى، دون إحداث تغيير يّذكَر على نسق هذا المنتدى. |
le groupe CANZ apprécie les efforts déployés par les deux Tribunaux pour atteindre les objectifs précisés dans leurs stratégies d'achèvement respectives. | UN | تعرب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا عن تقديرها للجهود التي تبذلها المحكمتان من أجل تحقيق الأهداف المحددة في استراتيجيتي المحكمتين لإنجاز المحاكمات. |
le groupe CANZ appuie la création d'une entité composite dirigée par un Secrétaire général adjoint, qui fusionnera les quatre agences œuvrant à la promotion de l'égalité entre hommes et femmes, et de l'autonomisation des femmes. | UN | تؤيد مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا إنشاء كيان مركب يقوده وكيل أمين عام يوحد الوكالات الأربع العاملة من النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة وتمكين المرأة. |
le groupe CANZ salue l'adoption de la première résolution spécifique jamais prise par le Conseil de sécurité sur la réforme du secteur de la sécurité, la résolution 2151 (2014), ainsi que les progrès accomplis dans la mise en place d'un cadre normatif global, cohérent et coordonné. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة باعتماد قرار مجلس الأمن الأول من نوعه، والمنفرد، بشأن إصلاح القطاع الأمني، وهو القرار 2151 (2014)، وبالتقدم المحرز في وضع إطار شامل ومترابط ومنسق ومعياري. |
le groupe CANZ appuie le principe d'une convention internationale qui exigerait des États Membres qu'ils exercent leur compétence à l'égard de leurs nationaux participant à des opérations des Nations Unies à l'étranger. | UN | وقال إن مجموعة كانز يؤيد مبدأ عقد اتفاقية دولية تقضي بأن تمارس الدول الأعضاء الولاية القضائية على حاملي جنسيات أخرى يشتركون في عمليات الأمم المتحدة في الخارج. |
80. le groupe CANZ se félicite du renvoi du cas de 17 fonctionnaires des Nations Unies à leurs États de nationalité pour enquête et éventuellement poursuites. | UN | 80 - وأضافت أن مجموعة كندا واستراليا ونيوزيلندا تشيد بإحالة قضايا 17 من موظفي الأمم المتحدة إلى الدول ذات الصلة الذين هم من رعاياها للتحقيق فيها وإجراء محاكمات محتملة بشأنها. |
le groupe CANZ constate que la Cour aura un programme de travail tout aussi chargé au cours de l'année à venir. | UN | وتدرك مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا بأن المحكمة ستنظر في عدد مماثل من الحالات في السنة المقبلة. |