Nous apprécions vivement le rôle d'appui que le groupe d'États intéressés à New York joue à cet égard. | UN | ونحن نقدر بشدة الدور الداعم الذي تقوم به مجموعة الدول المهتمة بالأمر في نيويورك بهذا الخصوص. |
L'Office communique régulièrement avec le groupe d'États contre la corruption. | UN | ويتواصل المكتب بانتظام مع مجموعة الدول المناهضة للفساد. |
le groupe d'États participants serait composé de pays donateurs et de pays en développement. | UN | وسوف تتكون مجموعة الدول المشاركة من البلدان المانحة والبلدان النامية على السواء. |
L’élaboration d’un projet en collaboration avec le Groupe d’États intéressés par des mesures concrètes de désarmement a été retardée en raison des événements politiques qui se sont produits au Niger. | UN | وقد تأخر مشروع كان من المقرر وضعه بالتعاون مع مجموعة الدول المهتمة، بسبب التطورات السياسية القائمة في النيجر. |
Ces zones peuvent répondre à des besoins particuliers ou être d'une importance particulière pour le groupe d'États constituant cette zone. | UN | وهذه المنــاطق قد تتضمـن معالــم تستجيب للاحتياجات الخاصة أو ذات اﻷهميــة الخاصــة لمجموعة الدول المكونة للمنطقة. |
Le Canada préside le Comité de gestion de la Cour spéciale ainsi que le groupe d'États intéressés, composés des contributeurs à la Cour spéciale. | UN | وترأس كندا اللجنة الإدارية المعنية بالمحكمة الخاصة كما ترأس فريق الدول المعنية الذي يتألف من المساهمين في المحكمة الخاصة. |
Par ailleurs, il faut que la troisième Conférence d'UNISPACE soit un événement marquant pour tous ceux qui y participeront, quel que soit le groupe d'États auxquels ils appartiennent. | UN | المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، وهو المؤتمر الذي خطط لعقده، ينبغي أن يحقق مغزاه بالنسبة لجميع المشتركين بغض النظر عن مجموعة الدول التي ينتمون اليها. |
Au sein du Conseil de l'Europe, l'accord partiel élargi instituant le groupe d'États contre la corruption (GRECO) est entré en vigueur le 1er mai 1999. | UN | وفي مجلس أوروبا بدأ في 1 أيار/مايو 1999 سريان الاتفاق الجزئي الموسع الذي أنشأ مجموعة الدول المناهضة للفساد. |
Ce projet, qui doit définir la portée et les modalités de collecte des armes des groupes paramilitaires et des producteurs de drogue armés, sera ensuite élaboré, puis éventuellement présenté par le Groupe d’États intéressés. | UN | وستجري متابعة تطوير هذا الاقتراح، الذي سيحدد الخطوط العريضة لنطاق واستراتيجيات استرداد اﻷسلحة من الجماعات شبه العسكرية ومن منتجي المخدرات المسلحين، حتى يمكن أن تنظر فيه مجموعة الدول المهتمة. |
Beaucoup d'intervenants ont souligné que les États ou le groupe d'États ayant recours à ce type de mesures étaient responsables des effets de cellesci sur les droits de l'homme, comme l'étaient les États dont les politiques internes étaient contestées pour les mêmes raisons. | UN | وأكد عدة متحدثين أن الدول أو مجموعة الدول التي تلجأ إلى تلك التدابير مسؤولة عن أثرها على حقوق الإنسان على غرار الدول المطعون في سياساتها الداخلية على هذا الأساس. |
Les propositions de projet, élaborées avec le concours de la mission, devraient normalement être approuvées par le groupe d'États intéressés par des mesures concrètes de désarmement et par les donateurs bilatéraux. | UN | ويتوقع أن تحظى مقترحات المشروع، التي أٌُعدت بمساعدة البعثة، بدعم من مجموعة الدول الراغبة في جمع وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومن المانحين الثنائيين. |
Nous voyons par conséquent l'intérêt des initiatives visant à rendre les méthodes de travail du Conseil de sécurité plus ouvertes, plus transparentes et plus inclusives, en particulier le projet de résolution présenté par le groupe d'États connu sous le nom des < < cinq petits > > . | UN | ولذلك، فإننا نقدر المبادرات الرامية إلى جعل أساليب عمل مجلس الأمن أكثر انفتاحاً وشفافية وشمولاً للجميع، ولا سيما مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول المعروفة باسم الخمس الصغيرة. |
À sa réunion de 2007, le groupe d'États intéressés a décidé de concentrer à nouveau son attention sur ses activités originales. | UN | 6 - وقررت مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح في اجتماعها لعام 2007، إعادة التركيز على أنشطتها الأصلية. |
Il deviendra ainsi l'instrument concret que préfigurait le groupe d'États intéressés, instance qui avait vu le jour avant l'adoption du Programme d'action. | UN | وإذا ما حدث ذلك، سيصبح ذلك النظام الوسيلة العملية التي مهدت لإنشائها مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح، وهي منتدى تم إنشاؤه قبل اعتماد برنامج العمل. |
:: Mise en place de mécanismes visant à assurer une meilleure adéquation entre les ressources et les besoins, tels que le groupe d'États intéressés par des mesures concrètes de désarmement et le système de soutien à la mise en œuvre du Programme d'action (accessible en ligne); | UN | :: إنشاء آليات تساعد على المواءمة بين الاحتياجات والموارد، مثل مجموعة الدول المهتمة، ونظام دعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت؛ |
le groupe d'États intéressés par des mesures concrètes de désarmement, créé en 1996, a continué de se réunir à intervalles réguliers. | UN | 25 - ما زالت مجموعة الدول المهتمة بتدابير عملية لنـزع السلاح التي أنشئت في عام 1996 تجتمع على أساس دوري. |
b) RECLASSEMENT DU BÉLARUS ET DE L'UKRAINE DANS le groupe d'États MEMBRES VISÉ AU PARAGRAPHE 3 c) DE LA RÉSOLUTION 43/232 DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE (suite) | UN | )ب( نقل أوكرانيا وبيلاروس إلى مجموعة الدول اﻷعضاء الواردة في الفقرة ٣ )ج( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ )تابع( |
Reclassement du Bélarus et de l'Ukraine dans le groupe d'États Membres visé au paragraphe 3 c) de la résolution 43/232 de l'Assemblée générale | UN | ٤٨/٤٩٧ - نقل أوكرانيا وبيلاروس الى مجموعة الدول اﻷعضاء الواردة في الفقرة ٣ )ج( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ |
Une projection de l'esprit encore plus illogique consiste à imaginer ce qui se produirait pour le groupe d'États connu sous le nom de «Groupe des Huit». | UN | وثمة احتمال آخر أكثر اتساما باللامنطقية وهو ذاك الذي قد يحدث لمجموعة الدول المعروفة باسم مجموعة الثمانية. |
Le 1er décembre 2000, la Croatie a adhéré à l'accord établissant le groupe d'États contre la corruption (GRECO), adopté par le Conseil de l'Europe, et a passé avec succès le premier cycle d'évaluation. | UN | وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، انضمت كرواتيا إلى اتفاق مجلس أوروبا المنشئ لمجموعة الدول المناهضة للفساد واجتازت جولة التقييم الأولى. |